Tradução gerada automaticamente
Alzheimer
Brock Ansiolitico
Alzheimer
Alzheimer
O jornal de sexta-feira está faltandoEl periódico del viernes no aparece
Ele não sabe que é terça-feira, mas mesmo assim insisteNo sabe que es martes sigue en sus trece
e novamente o mesmo bolo acontecey otra vez la misma tarta que acontece
para a vela 40 que soprou 30 vezesa la vela del 40 que ha soplado 30 veces
A pior coisa sobre comemorar seu aniversárioLo peor de celebrar su cumpleaños
É ter que ouvir: Mãe!Es tener que oír: ¡Mamá!
Da boca de um estranhoDe la boca de un extraño
Seu filho ferido tenta não parecer mal-humoradoSu hijo dolido intenta no mostrarse huraño
Ele pretende esquecer seu esquecimentoPretende olvidar su olvido
Mas ninguém esquece o danoPero nadie olvida el daño
Os sentimentos se embriagam com lamentos que se quebramSe emborracha el sentimiento con lamentos que se estrellan
Porque cada pensamentoPorque cada pensamiento
Tem um gargaloTiene cuello de botella
É como estar na arenaEs como estar en la arena
Brincando de deixar suas pegadasJugando a dejar tus huellas
Com a dor de se afastarCon la pena de girarte
E não encontrar nenhum delesY no encontrar ninguna de ellas
Sinta a escuridãoSiente que la oscuridad
Compartilha a mesma línguaComparte su mismo idioma
E que a luz da verdadeY que la luz de verdad
É apenas parte de um cromaTan sólo es parte de un croma
Olhando suas fotos, ele não se lembra de estar em RomaRevisando sus fotos no recuerda estar en Roma...
Mas em Milão porque o seu tempo é como uma borrachaPero si en Milán porque su tiempo es como una goma
E não tem jeitoY no hay forma
Para poder sair daquela prisãoDe poder salir de esa prisión
E na folha do seu baterY en la hoja de su latir
Uma frase é desenhadaSe dibuja una oración
Diga-me, o que sobrou de você?Dime, ¿Qué queda de ti
Se o seu próprio coraçãoSi tu propio corazón
Ele diz: Esqueça de mimDice: Olvídate de mí
no seu melhor?en su máxima expresión?
Na gaveta da sua respiração só há lágrimas seladasEn el cajón de su aliento solo hay lágrimas selladas
E o seu riso é um fragmentoY su risa es un fragmento
De uma página rasgadaDe una página arrancada
Só conhece a estação do nadaSólo conoce el asiento de la estación de la nada
Onde você vê os medidores passaremDonde ve pasar los metros
De memórias sem pararDe recuerdos sin parada
Eles vão embora e não voltamSe van y no regresarán
Momentos ousados morrendo nos lábios de algum Peter PanInstantes temerarios muriendo en los labios de algún Peter Pan
Irã debaixo do sofáIran debajo del diván
Onde o tempo e o espaço paramDonde se para el tiempo y el espacio
No gancho do capitãoEn el garfio de un capitán
Eles saberão que nunca mais retornarãoSabrán que nunca volverán
E todos por um e um por todos se repetirãoY todos para uno y uno para todos se repetirán
Eles serão, diga-me de quem serão quando no final da históriaSerán, dime de quien serán cuando al final del cuento
D'Artagnan se encontra sozinho e sem fôlegoSe halle solo y sin aliento D'artagnan
Passeie pelos jardins da sua infânciaRecorre los jardines de su infancia
E só vê confins de papoulas sem substânciaY solo ve confines de amapolas sin sustancia
O pôr do sol levou embora sua fragrânciaEl ocaso se ha llevado su fragancia
deixando para trás o cheiro da ausência e da distânciadejando tras su paso aroma de ausencia y distancia
Não há plano B em sua agendaNo existe un plan B en su calendario
Porque cada minuto é um luto em seu alfabetoPorque cada minuto es un luto en su abecedario
O estopim de seu batimento cardíaco incendiário está acesoSe prende la mecha de su latido incendiario
À medida que a lacuna se reabre na data do seu aniversárioMientras se reabre la brecha en su fecha de aniversario
Mas desta vez nenhum bolo reaparecePero esta vez ninguna tarta reaparece
Com a vela 40 que soprou 50 vezesCon la vela del 40 que sopló 50 veces
Só existe um copo que fica molhadoTan solo hay un cristal que se humedece
Num hospital cinzento onde o seu sinal vital desapareceEn un gris hospital donde su signo vital se desvanece
e se aproximando do fimy acercándose al final
Em pleno sinal de morteEn plena señal de muerte
Mãe!¡Mamá!
Aquele fantasma suspira entre as pessoasSuspira aquel fantasma entre la gente
E em sua provação ele lentamente estende o braçoY en su calvario estira el brazo lentamente
Para alcançar seu ouvidoPara llegar a su oído
E sussurra o seguinte para eleY susurrarle lo siguente:
Eu lembro de você!¡Te recuerdo!
Eles vão embora e não voltamSe van y no regresarán
Momentos ousados morrendo nos lábios de algum Peter PanInstantes temerarios muriendo en los labios de algún Peter Pan
Irã debaixo do sofáIran debajo del diván
Onde o tempo e o espaço paramDonde se para el tiempo y el espacio
No gancho do capitãoEn el garfio de un capitán
Eles saberão que nunca mais retornarãoSabrán que nunca volverán
E todos por um e um por todos se repetirãoY todos para uno y uno para todos se repetirán
Eles serão, diga-me de quem serão quando no final da históriaSerán, dime de quien serán cuando al final del cuento
D'Artagnan se encontra sozinho e sem fôlegoSe halle solo y sin aliento D'artagnan
Eles vão embora e não voltamSe van y no regresarán
Momentos ousados morrendo nos lábios de algum Peter PanInstantes temerarios muriendo en los labios de algún Peter Pan
Irã debaixo do sofáIran debajo del diván
Onde o tempo e o espaço paramDonde se para el tiempo y el espacio
No gancho do capitãoEn el garfio de un capitán
Eles saberão que nunca mais retornarãoSabrán que nunca volverán
E todos por um e um por todos se repetirãoY todos para uno y uno para todos se repetirán



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brock Ansiolitico e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: