Tradução gerada automaticamente
Se marchó
Brock Ansiolitiko
Ela se foi
Se marchó
Eh dizEh dice
Só vocêOnly you
Eu tenho a teoria de que as coisas mais claras se veem à distânciaTengo la teoría de que las cosas más claras se ven en la lejanía
E a grande mania de escrever as canções que prometi que não fariaY la gran manía de escribirle las canciones que juré que no le haría
Ela se foi tão fria que o beijo de despedida terminou em pneumoniaSe marchó tan fría que el beso de despedida terminó con pulmonía
Mas tão vazia que pra preencher a vida dela, tive que perder a minhaPero tan vacía que pa' llenarle la vida tuve que perder la mía
Cheguei em casa depois das 4 e o capacho da porta pergunta pelos sapatos delaLlego a casa pasada las 4 y el felpudo de la puerta pregunta por sus zapatos
E a ausência dela está dançando nos olhos dos nossos gatosY su ausencia está bailando en los ojos de nuestros gatos
E me cura só às vezes e me dói o tempo todoY me cura solo a veces y me duele todo el rato
Como eu supero isso quando não tenho jeito nenhum pra fazer contato zero?¿Cómo la supero cuando tengo cero tacto para hacer contacto cero?
Que difícil é soltar quem te soltou primeiroQué difícil es soltar a quien te soltó primero
Quando por dentro ainda te diz: Corre, vai, que eu te esperoCuando por dentro aún te dices: Corre, vete, que te espero
Mas que estranho é sentir sem ver, mas mais esquisito é não ver nosso serPero qué extraño lo de sentirse sin verse, pero más raro es lo de no ver nuestro ser
Por que primeiro deve ser querer se amar a não se perder por querer sem querer?¿Por qué primero debe ser querer quererse a no perderse por quereros sin querer?
Por isso penso em esquecer, mesmo pensando nela, pra me esquecer de pensar que penseiPor eso pienso en olvidar aunque la piense, para olvidarme de pensar que la pensé
E mesmo sorrindo imaginando que ela volte, chorei mais vezes lembrando que ela se foiY aunque sonría imaginando que regrese, lloré más veces recordando que se fue
Não era feliz e não sabia ver, minha cicatriz se chama sua lembrançaNo era feliz y no sabía verlo, mi cicatriz se llama su recuerdo
Vê aquele corpo azul e cinza? Morri de amor, tá certo¿Ves ese cuerpo azul y gris? Morí de amor, de acuerdo
E mesmo assim penso que morrer não é me ver ali, mas sim morrer sem nos verY aún así pienso que morir no es verme ahí, sino morir sin vernos
Chorei mil invernos, e no mil e um a vi ali, num deslize, congelei o fim pra nos tornarmos eternosLloré unos mil inviernos, y en el mil uno la vi ahí, en un desliz, congelé el fin para hacernos eternos
Chega de fingir que faço, porque é diferente esse matizNo más fingir hacerlo, porque es distinto ese matiz
Entre rir sendo feliz e sorrir sem serEntre reír siendo feliz a sonreír sin serlo
E ela se foi como se vai o que mais amamosY se marchó como se marcha lo que más queremos
Sem um portão batendo e um abraço cheio de silêncioSin un portazo y un abrazo lleno de silencio
Que não soou como as frases do que não fazemosQue no sonó como las frases de lo que no hacemos
Alguma tarde, um dia desses, um já veremosAlguna tarde, un día de estos un ya veremos
Se dispersou como uma sombra atrás de um espelhoSe dispersó como una sombra detrás de un espejo
E se afastou sem um te disse, sem um te deixoY se alejó sin un te dije, sin un te dejo
E num poça deixou sua imagem, pisou o reflexoY en un charco puso su imagen, pisó el reflejo
E salpicou pra se mandar cada vez mais longeY salpicó para mandarse cada vez más lejos
E me deixou como se deixam as coisas fugindoY me dejó como se dejan las cosas huyendo
Após um tsunami, um terremoto ou algum incêndioTras un tsunami, un terremoto o algún incendio
Com a esperança de que ao ir embora tudo fique paradoCon la esperanza de que al irse todo se esté quieto
Como uma foto, uma mancha, como uma lembrançaComo una foto, una mancha, como un recuerdo
E me esqueceu como o deserto esquece um crisântemoY me olvidó como el desierto olvida un crisantemo
Como a música de um bar onde não voltamosComo la música de un antro donde no volvemos
Que não soou como as frases que já não diremosQue no sonó como las frases que ya no diremos
Te faço café, te dou uma mão, sinto sua faltaTe echo café, te echo una mano, te echo de menos
Limpo todo dia e no meu robô aspirador ainda tem pelos delaLimpio cada día y en mi robot aspiradora hay pelos suyos todavía
Que ironia, me lembra com sua ausência que ainda está aquiMenuda ironía, me recuerda con su ausencia que sigue aquí todavía
Sempre dizia que a amava como sempre, e ela sempre respondiaSiempre le decía que la quería como siempre, y ella siempre respondía
Igual a uma IA treinada pra me dizer te quero que não sentiaIgual que una IA entrenada pa' decirme te quieros que no sentía
Não me sobrou visão pra me ver tão quebrado, nem o olfato de sentir seu adeusNo me quedó vista pa' verme tan roto, tampoco el olfato de olerme su adiós
Nunca tive jeito pra me fazer de surdo, já não tenho o gosto de chamá-la de amorJamás tuve el tacto para hacerme el sordo, ya no tengo el gusto de llamarla amor
Agora que o coração se tornou devoto, entrego meus pedaços em nome de DeusAhora que el corazón se ha vuelto devoto, le entrego mis trozos en nombre de Dios
Essas são duas partes que falam de nós e isso é um nós que se parte em doisEstos son dos partes que hablan de nosotros y esto es un nosotros que se parte en dos
Cuida do amor porque logo se gasta e desgastaCuida el amor porque muy pronto se gasta y desgasta
Principalmente quando dar tudo não é o bastanteSobre todo cuando dar todo no basta
Como as flores murchas numa poçaComo las flores marchitas en una charca
O antigo deve morrer pra que algo novo nasçaLo antiguo ha de morir para que algo nuevo nazca
E mesmo que nos parta pensar em cada momentoY aunque nos parta pensar en cada momento
A pessoa que você lembra já se foi há muito tempoLa persona que recuerdas ya se te marchó hace tiempo
Por isso você cresce quando acaba entendendoPor eso creces cuando acabas comprendiendo
Que de amor ninguém morre, mas o amor vai morrendoQue de amor nadie se muere pero el amor va muriendo
Que não, que não, que não é orgulho, é querer meQue no, que no, que no es orgullo, que es quererme
Que estou cansado de me arrumar pra me quebrarQue estoy harto de arreglarme pa' romperme
Comparo o presente e não sei se me tornei menos forteComparo el presente y no sé si me he vuelto menos fuerte
Ou que amar com 34 dói mais que amar com 20O que amar con 34 duele más que amar con 20
Ela levou minha sorte, meu desejo e minha fomeSe llevó mi suerte, mi deseo y mi hambre
E meu amor ocupou só duas malas grandesY mi amor le ocupó solo dos maletas grandes
Levou minha alma, minha carne e meu sangueSe llevó mi alma, mi carne y mi sangre
E a vontade de me apaixonar de novoY las ganas de volver a enamorarme
E ela se foi como se vai o que mais amamosY se marchó como se marcha lo que más queremos
Sem um portão batendo e um abraço cheio de silêncioSin un portazo y un abrazo lleno de silencio
Que não soou como as frases do que não fazemosQue no sonó como las frases de lo que no hacemos
Alguma tarde: Um dia desses, um já veremosAlguna tarde: Un día de estos un ya veremos
Se dispersou como uma sombra atrás de um espelhoSe dispersó como una sombra detrás de un espejo
E se afastou sem um te disse, sem um te deixoY se alejó sin un te dije, sin un te dejo
E num poça deixou sua imagem, pisou o reflexoY en un charco puso su imagen, pisó el reflejo
E salpicou pra se mandar cada vez mais longeY salpicó para mandarse cada vez más lejos
E me deixou como se deixam as coisas fugindoY me dejó como se dejan las cosas huyendo
Após um tsunami, um terremoto ou algum incêndioTras un tsunami, un terremoto o algún incendio
Com a esperança de que ao ir embora tudo fique paradoCon la esperanza de que al irse todo se esté quieto
Como uma foto, uma mancha, como uma lembrançaComo una foto, una mancha, como un recuerdo
E me esqueceu como o deserto esquece um crisântemoY me olvidó como el desierto olvida un crisantemo
Como a música de um bar onde não voltamosComo la música de un antro donde no volvemos
Que não soou como as frases que já não diremosQue no sonó como las frases que ya no diremos
Te faço café, te dou uma mão, sinto sua faltaTe echo café, te echo una mano, te echo de menos
Só vocêOnly you
Pode fazer todo esse mundo parecer certoCan make all this world seem right
Só vocêOnly you
Pode fazer a escuridão brilharCan make the darkness bright



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brock Ansiolitiko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: