Tradução gerada automaticamente

Buzzcut (feat. Danny Brown)
BROCKHAMPTON
Buzzcut (com Danny Brown)
Buzzcut (feat. Danny Brown)
Quem deixou os garotos drogados sairem?Who let the dope boys out?
Graças a Deus você me deixou dormir no seu sofáThank God you let me crash on your couch
Para quem é meu Deus para quem estou orando agora?Who's my God that I'm prayin' to now?
No início de dois mil, eles tentaram me pular, proteção latinaEarly two-thous, they tried to jump me in, latino protection
Qualquer direção, você me deu sua bênçãoAny direction, you gave me your blessing
Um texano, eu mando uma mensagem para ele, eu disse a ele que o pegueiA texan, I text him, I told him I got him
Disse-lhe que cheguei a Hollywood, bastou um verão para fracassarTold him I made it to Hollywood, all it took was a summer to fail
Um disco de platina não vai manter minha bunda preta fora da prisãoA platinum record not gon' keep my black ass out of jail
A verdade prevalece, isso é real, sinto falta do meu irmãoTruth prevails, this is real, miss my brother
Eu amo minha mãe, dirigi até Cali só para me checarI love my mother, drove all the way to Cali just to check up on me
Fiz ela ir para casa, sentiu o vírusMade her go home, felt the virus
Teia da vida é minha trama, falsos sonhos despojados pelo silêncioWeb of life is my weave, false dreams stripped by silence
Acordos que eles nos fizeram assinar, por anos eu fiquei cegoDeals they had us sign, for years it had mе blind
Acho que tive que rebobinar e pensar porque eu brilhoThink I had to hit rewind and think about why I do shine
Meu primo está cumprindo sua pena, ele mal estava empurrando moedasGot my cousin doin' time, hе was barely pushin' dimes
Minha família inteira amaldiçoou, agora dê o fora da minha caronaMy whole family cursed, now get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sim, eu—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
Nada, nada, nada, nada, nada, nadaNothin', nothin', nothin', nothin', nothin'
Agora, dê o fora da minha caronaNow, get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sim, eu (dê o fora)—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I (Get the fuck out)
Foda-se comigo, não dê a mínima, acho que minha ignorância é uma bençãoFuck with me, give no shit, guess my ignorance is bliss
Agora dê o fora da minha caronaNow get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sim, eu—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
Nada, nada, nada, nada, nada, nadaNothin', nothin', nothin', nothin', nothin'
Então dê o fora da minha caronaSo get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sim, eu—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
Se um assassino disser merda, pegue esses filhos da puta - (dê o fora)If a killer say shit, then get these motherfuckers— (Get the fuck out)
Viva da sarjeta, sangue como tinta vermelha derramadaLive from the gutter, blood like red paint spills
Vocês manos não são alfa, vocês são incelsYou niggas ain't alpha, you're incels
Seus normies não fazem parte do roteiro, doxx sua casa com cripsYou normies ain’t a part of the script, doxx your house with crips
Puta merda, agora você tem conteúdo, constantePop shit, now you got content, constant
Por onde começar? Um veterano com caneta de remédioWhere to begin? A veteran with medicine pen
Deixe todos entrarem, trate-os como se fossem meus parentesLet 'em all in, treat 'em like they next of my kin
Checando seu queixo bem antes do registro começarCheckin' your chin way before the record begin
Os manos sopram muita fumaça como se respirassem no ventoNiggas blow a lot of smoke like they breath in the wind
Não é sem fingir, diga-lhe como é, como vaiAin't no pretend, tell you how it is, how it go
O que você sabe, quando você começa a escapar de sua almaWhat do you know, when you start escapin' your soul
Branco na rua, andando no ritmo como Abbey RoadWhite on the street, walking the beat like Abbey Road
Verdade seja dita, não existe "molde negro de verdade"Truth be told, no such thing as "real nigga mold"
Através da luz, câmera, ação, glamour, brilhos e ouroThrough the light, camera, action, glamour, glitters and gold
Desdobre o pergaminho, plante sementes para debandar o globoUnfold the scroll, plant seeds to stampede the globe
Sem paz na rua, então estou segurando meu calorNo peace on the street, so I'm clutchin' my heat
Tenho que cuidar desses selvagens vagando pela rua (vá)Gotta watch for these savages roamin' the street (go)
Eu- eu flutuo (Go)I- I float (Go)
Eu te vejo quando eu fizerI'ma see ya when I do
Agora dê o fora da minha caronaNow get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, sim, eu—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide, yeah, I
(Sim, mano, nós voltamos nessa coisa)(Yeah, nigga, we back up in this thang)
Agora dê o fora da minha caronaNow get the fuck out my ride
Ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide—ide-ide-ide-ide-ide-ide-ide
(Sim, nova máquina)(Yeah, new machine)
Eles disseram que eu nunca, jamais veria a luz do sol (diga a eles)They said I'd never, ever see the sunlight (Tell 'em)
Eu pensei que nunca, nunca veria a luz do solI thought I'd never, ever see the sunlight
Eles disseram que eu nunca, nunca veria a luz do solThey said I'd never, ever see the sunlight
Às vezes isso me deixa louco (olhe para o céu)Sometimes it drives me crazy (look at the sky)
Isso é tudo que eu tenho pra você (manos)This all I got for you (niggas)
Essa luz do sol, vai te deixar loucoThat sunlight, it'll drive you crazy
O que é Deus para vocês manos?What is God to you niggas?
(Caramba, filho da puta, ugh)(Goddamn, motherfucker, ugh)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: