Tradução gerada automaticamente

Good Time
BROCKHAMPTON
Bom Tempo
Good Time
É, uhYeah, uh
Tô chamando meu voo, arrumando as malas (é)I'm callin' my flight, pack up my bags (yeah)
Sei que é hora de ir (uh), o show acabouI know it's time to leave (uh), the show is over
Terminou lá fora (tchau)It ended overseas (bye)
Tira essas placas, é hora de seguir em frente (hora)Take them plaques down, it's time to move on (time)
Ligo pra minha verdadeira família, tá na hora de voltar pra casa (caramba)Call up my real family, it's time I go home (damn)
Sem mais mudanças (uh-huh), sem mais playlists (uh-huh)No more changes (uh-huh), no more playlists (uh-huh)
Sem mais prazos (não), sem mais besteira (espera, mas, uh)No more due dates (nah), no more fake shit (wait, but, uh)
Sinto falta de correr pela cidade com você, sabe que não posso mentir (sabe o que quero dizer?)I miss run around the city witcha, you know I cannot lie (you know I mean, though?)
[?], Você sabe que não sou mais o mesmo cara (por quê?)[?], You know I ain't that same guy (why?)
Agora tenho uma corrente, agora tenho meu espaço (tchau)I got a chain now, I got a lane now (bye)
Mudei meu estilo há um tempo e ainda dói que não nos encontramosI changed my style up a while ago and it still hurt that we don't hang out
Perdi minha tribo e meu grupo agora, sim, sua vadia, e os pagamentos acabaramLost my tribe and gang now, yes, lil' bitch, and over payouts
A arte dói, mas tá funcionando, meu chapa, então, por favor, você ficaria firme?Art hurts but it's workin', my dawg, so please, would you stay down?
Faria qualquer coisa pra te manter na minha vida, o que você precisar, tô contigo, pra sempre (tipo, na boa)I'd do anything to keep you in my life, whatever you need, I got you, forever (like, ride)
E a gente disse, pra sempre (mas eu acho)And we said, forever (but I guess)
Pra sempre não dura muitoForever don't last too long
E a gente disse, pra sempre (parece que sim)And we said, forever (so it seems)
Pra sempre só é longo como uma música (não vai)Forever's only long as a song (don't go)
Mano, vejo meus irmãos, yoMan, I see my brothers, yo
Por favor, não enche o saco dos meus irmãos, yoPlease don't gas my brothers, yo
Jovens pra caramba, quebrados pra carambaYoung as fuck, broke as fuck
Salsicha, ingênuosSausage roll, gullible
Loja da esquina, me abastece, entãoCorner store, gas me, though
Perguntando de qual grupo a gente éAskin' me what set we from
Mas de novo, somos jovens, somos bobosBut again, we young, we dumb
Filmando vídeo até o sol se pôrFilm video till the Sun get down
Vadia, esses foram os bons temposBitch, them was the good times
Vadia, esses foram os bons temposBitch, them was the good times
Comendo na quebradaEat it in the hood
Vadia, esses foram os bons temposBitch, them was the good times
Vadia, esses foram os bons temposBitch, them was the good times
Vadia, esses foram os bons temposBitch, them was the good times
Especiais na quebradaSpecial in the hood
Vadia, esses foram os bons temposBitch, them was the good times
É tão fudido, eu tô fazendo chamadas de zoomIt be so fucked up, I be doin' zoom calls
Falando com os caras sobre coisas pessoaisTalkin' with niggas about personal shit
Eu tô tipo: Yo, certifique-se de que estamos filmando issoI'm like: Yo, make sure we filmin' this
Deixa a câmera rodandoKeep the camera rollin'
Esse é um relacionamento tóxicoThat's a toxic relationship
Foi isso que nossa amizade se tornouThat's what our friendship turned into
Eu transformo tudo em arteI turn everything into art



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: