Tradução gerada automaticamente

OLD NEWS (feat. BAIRD)
BROCKHAMPTON
ANTIGAS NOTÍCIAS (com BAIRD)
OLD NEWS (feat. BAIRD)
Eu fiz tudo isso por você (eu fiz, eu fiz, eu fiz tudo isso por você)I did this all for you (I did, I did, I did this all for you)
Eu fiz tudo isso por você, o que mais eu tenho que provar?I did this all for you, what more I gotta prove?
Os jogos que você me fez passarThe games you put me through
Eles são tão velhos, novosThey're oh so old, new
Eu fiz tudo isso por você, o que mais eu tenho que provar?I did this all for you, what more I gotta prove?
Os jogos que você me fez passar, isso é notícia velhaThe games you've put me through, that's old news
Eu queria que não acabasse assimI wish it didn't end like this
Você parou de me amar há muito tempo, não percebeuYou stopped lovin' me long time ago, didn't notice
Perdão, as ondas não conseguiam conter o que eu sentia sobre issoPardon the waves couldn't contain how I felt about it
Fácil dizer que sou o culpado; nenhuma outra maneira de contornar issoEasy to say I'm to blame; no other way around it
Como você diz que não me ama como costumavaHow you say you don't love me like you used to
A solidão está se tornando tão incomumSolitude is becomin' so unusual
Notícias velhas de que você se apressa em tudoOld news that you rush into everything
É por isso que estou preso aqui, dizendo a você, vocêThat's why I'm stuck here, tellin' you, you
Eu fiz tudo isso por você, o que mais eu tenho que provar?I did this all for you, what more I gotta prove?
Os jogos que você me fez passarThe games you put me through
Eles são tão antigos, sejam novosThey're oh so old, be new
Eu fiz tudo isso por você, o que mais eu tenho que provar?I did this all for you, what more I gotta prove?
Os jogos que você me fez passar, isso é notícia velhaThe games you've put me through, that's old news
Diga menos, teste de chuva, nós amigos, eu acho, eu me arrependo, pule no LexusSay less, rain check, we friends I guess, I got regrets, hop in Lexus
Você não me ouve, mas eu comprei brincos para você (o quê?)You don't hear me, but I bought you earrings (what?)
Do PJ's, trate-te como uma herdeiraFrom the PJ's, treat you like an heiress
Eu não estou enganando, mas eu consegui para seu cabelo e unhasI ain't trickin', but I got it for your hair and nails
Eu sempre os trato muito bem e sempre falhaI'm always treat 'em too good and it always fails
Você é um anjo, fui eu que tropecei e caíYou a angel, I'm the one that tripped and fell
Não posso deixar pra lá, eu perdi meu próprio conto de fadasCan't let it go, I missed my own fairytale
Estou fora da minha cabeça, estou no meu caderno, estou me sentindo esperançosoI'm out my head, I'm in my notebook, I'm feelin' hopeful
Eu entrei na banda no ônibus da turnê de Dylan, aumentei minha vozI joined The Band in Dylan's tour bus, turn up my vocals
Ainda fazendo caretas para a sua GoPro, tipo foda-se a promoçãoStill makin' faces at your GoPro, like fuck the promo
Vou fazer os shows ao vivo para uma cidade de um cavaloI'll do the live shows for a one horse town
O azul-escuro atrás de minhas pálpebras de um som inéditoThe blue-black behind my eyelids of a unheard sound
As palavras quebraram em um silêncio de um sol se pondoThe words cracked into a silence of a Sun gone down
Mas não se arrependa, coiote, baby, você pode me ver uivarBut no regrets, coyote baby, you can watch me howl
Somos tão diferentes, você e eu, acho que nós dois sabemos agoraWe're just so different, you and I, guess we both know now
Acho que nós dois sabemos agoraGuess we both know now
Eu fiz tudo isso por você, o que mais eu tenho que provar?I did this all for you, what more I gotta prove?
Os jogos que você me fez passarThe games you put me through
Eles são tão antigos, sejam novosThey're oh so old, be new
Eu fiz tudo isso por você, o que mais eu tenho que provar?I did this all for you, what more I gotta prove?
Os jogos que você me fez passar, isso é notícia velhaThe games you've put me through, that's old news
Queria saber o que significava quando eu disse que te amo (eu te amo)Wish I knew what it meant when I said I loved you (I love you)
Rasga-se nos fios da rede por onde caí (ah)Rips in the threads of the net I fell through (ah)
O que tenho que fazer por voceWhat I gotta do for you
Aposto que minha vida pagou o preçoBet my life paid the price
Quase morri, a merda foi apertada (de verdade)Almost died, shit was tight (for real)
Que vida a perder, linda e trágica, parecia verdadeWhat a life to lose, beautiful and tragic, it rang true
Prazer e dor, ambos permanecem (eles permanecem)Pleasure and pain, both remain (they do)
Fiquei maravilhado no labirinto com vocêI was amazed in the maze with you
Disse o que eu quis dizer, quis dizer o que eu disse tambémSaid what I meant, meant what I said too
Se ao menos você soubesseIf you only knew



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: