SISTER/NATION
BROCKHAMPTON
Irmã/Nação
SISTER/NATION
Beba, temos as bebidas aromatizadas de baixo teor alcoólico, é, é, é
Drink, got the alcopop with it, yeah, yeah, yeah
Não tenho correntes no meu jeans, é, é, é
I don't got no chains in my denim, yeah, yeah, yeah
Eu não escuto o que os blogs me dizem, é, é, é
I don't listen what the blogs tell me, yeah, yeah, yeah
Eu sei que os manos têm sua própria agenda, é, é, é
I know niggas got their own agenda, yeah, yeah, yeah
Eu tenho aquilo, mas ela nunca saberia
I've got, but she would never know
Eu gosto de escondê-los, tanto que me perco
I like to hide them, so much I lose myself
É por isso que eu sou puro para alguns e um psicopata para outros
That's why I'm pure to some, a psychopath to others
E cresci em aconselhamentos, transando com minhas conselheiras
And grew up in counselling, flippin' off my counselors
Eles me deram estabilizadores de humor
They gave me mood stabilisers
Mas quando o efeito passava, eu era violento
But when I came off 'em I was violent
Tomei as drogas que eu queria
Took the drugs that I wanted
O que não ajudou com as vozes
Which didn't help with the voices
Elas apenas ficaram mais e mais barulhentas
They just grew louder and louder
Elas chamavam as pessoas
They called the people
Que apenas tagarelavam e tagarelavam
Who'd just chatter and chatter
Eu faço malabarismo com as minhas personalidades
I juggle all my personalities
Estou tão farto e cansado
Estoy tan harto y cansado
Não posso continuar fazendo isso
No puedo seguir haciendo esto
Eu queria poder desistir
Ojalá pudiera rendirme
Mas eu tenho que permanecer forte
Pero tengo que seguir siendo fuerte
Para minha família e meus amigos
Para mi familia y mis amigos
Porra, me vejo ficando melhor a cada minuto que passa
I find myself gettin' better by the fuckin' minute
Número um
Number one
Minha mãe sempre teve que salvar os minutos
My momma always had to save the minutes
Tirei algumas notas D, desisti, queria ser igual o Russell Simmons
Got some D's dropped out wanted to be Russell Simmons
Tenho que continuar trabalhando a minha cabeça nesta invenção
Gotta keep workin', my head or in a vision
Onde está a cozinha? Mantenha as letras escritas
Where the kitchen at? Keep the lyrics written
Livrei-me do meu celular e das droga, pedindo perdão
Raid my cell and dope, askin' for forgiveness
Eu encontrei alguém vendendo limonada
I just turn into somebody sellin' lemonade
Beije seus filhos esta noite antes que os putos fujam
Kiss your kiss and then before them bitches, run away
Tire seu homem, tire seu homem de cima de mim
Get your man, get your man all up off me
Voltando, tem notas de 100 ao meu redor
Back again, 100 bands around me
Em dezembro, eu não me importo com o que eles vão me chamar
In December, I don't care what they call me
Isso é para todos os meus irmãos negões, isso é para todas as drogas, mano
This for all my bro niggas, this for all them drugs, nigga
Que vocês fizeram quando eu ainda estava vivendo em casa, mano
That you niggas made when I was still livin' at home, nigga
Fiz isso sozinho, mano, cresci e eu mandei embora
Did it on my own, nigga, grew up and I bossed out
Cresci e eu mandei embora, cresci e mandei
Grew up and I bossed out, grew up and I bossed out
Te vejo espiando pelos arbustos
I see you peekin' through bushes
Tentando obter os nossos ingredientes secretos
And tryna get secret ingredients from us
Eu sei que você faz isso porque nos vê
I know that you do it 'cause you see us
Explodindo como C4 quando usado aquele detonador
Boomin' like C4 when you hit that detonator
Sortudo, sortudo no elevador
Lucky lucky on the elevator
Viva na minha sombra, querido, te vejo mais tarde
Eat my dust baby I'll see ya later
Sempre consigo reconhecer seus blefes
I could always call your bluff
Você já disse o suficiente
You already said enough
Corra um risco, puto, fica aí coçando o saco
Take a risk bitch still sitting on your ass
Esperando por um folheto
Waiting for a handout
Não dando nada, abaixe suas mãos
Giving nothin' put your hands down
Ooh, sim, isso é pela cultura!
Ooh yeah, this for the culture
Ooh, sim, isso é importante!
Ooh yeah, this important
Vaza daqui com essa coisa de gírias
Fuck off with that slang shit
Vaza daqui com essa rede de contatos
Fuck off with that networking
Mantenha sua boca onde o dinheiro está
Keep ya mouth where the money at
Luzes amarelas no meu painel
Yellow lights on my dashboard
Luzes vermelhas no retrovisor
Red flags in the rearview
Eu sei que sou quem te deixou chateada
I know I'm the one that made you upset
Mas tudo que eu quero é ver você
But all I wanna do is see you
Você sabe que ultimamente não ando pensando direito
You know that lately I don't think straight
Mas eu realmente não sei o que estou fazendo agora
But I don't really know what I'm doing now
Porque geral me deixou fodido
'Cause everybody got me fucked up
Estou lutando enquanto me movo agora
I'm struggling while on the move now
Luzes amarelas no meu painel
Yellow lights on my dashboard
Luzes vermelhas no retrovisor
Red flags in the rearview
Eu sei que sou quem te deixou chateada
I know I'm the one that made you upset
Mas tudo que eu quero é ver você
But all I wanna do is see you
Você sabe que ultimamente não ando pensando direito
You know that lately I don't think straight
Mas eu realmente não sei o que estou fazendo agora
But lately I don't know what to do now
Porque geral me deixou fodido
'Cause everybody got me fucked up
Estou lutando enquanto me movo agora
I'm struggling while on the move now
Tire seu homem, tire seu homem de cima de mim
Get your man, get your man all up off me
Voltando, tem notas de 100 ao meu redor
Back again, 100 bands around me
Em dezembro, eu não me importo com o que eles vão me chamar
In December, I don't care what they call me
Tire seu homem, tire seu homem de cima de mim
Get your man, get your man all up off me
Voltando, tem notas de 100 ao meu redor
Back again, 100 bands around me
Em dezembro, eu não me importo com o que eles vão me chamar
In December, I don't care what they call me
Tire seu homem, tire seu homem de cima de mim
Get your man, get your man all up off me
Voltando, tem notas de 100 ao meu redor
Back again, 100 bands around me
Em dezembro, eu não me importo com o que eles vão me chamar
In December, I don't care what they call me
Tire seu homem, tire seu homem de cima de mim
Get your man, get your man all up off me
Voltando, tem notas de 100 ao meu redor
Back again, 100 bands around me
Em dezembro, eu não me importo com o que eles vão me chamar
In December, I don't care what they call me
Mal tenho controle sobre isso, tenho que tê-lo em mãos
Barely got control of it, must've got a hold of it
Me jogou no chão
Threw me to the ground
E deixou uma cicatriz bem nos meus lábios negros
And left a scar right on my nigga lips
Eu olho no armário quando penso na vida passada
I look in the closet when I think about the past life
Nunca é bom na minha carteira
Never good in my wallet
Tentando ver se tenho o dinheiro certo
Tryna see if I got my cash right
O voo que se foda, eles nunca quiseram
Fuck a flight, they ain't never wanted
Tratar direito da minha bagagem
To treat my pack right
O trabalho que se foda
Fuck a job
Eles nunca trataram direito minha mãe e meu pai
They ain't never treat my mom and dad right
Eu odeio os subúrbios tranquilos
I hate the quiet suburbs
Eu odeio essas cercas
I hate those picket fences
Eu odeio a separação
I hate the separation
Primeira coisa que eles me chamaram: Preto
First thing they called me: Nigga
Eu luto, eu fui suspenso
I fight, I got suspended
Meus professores me viram bater nele
My teachers saw me hit him
Então eles não me escutam
So they ain't listen to me
E a partir desse momento
And from that moment on
Eu aprenderia que eu era diferente
I would learn that I was different
Eu cresceria para ver a diferença
I would grow to see the difference
Fazendo segundas leituras das minhas decisões
Second guessing my decisions
Corpos negros aparecem desaparecidos
Black bodies come up missing
Sinto que os meus dias estão chegando aos escombros
I feel like all my days are coming to rubble
Sinto que os meus dias estão chegando aos escombros
I feel like all my days are coming to rubble
Eu andava pelos corredores no meu próprio ritmo
I would walk through the halls at my own pace
Todo almoço, eu ficava avulso, não tendo lugar
Every lunch, I would flow, having no place
Todos os livros ficavam na minha bolsa até os meus ossos doerem
All the books in my bag till my bones ache
Imagino como o mundo seria se eu não tivesse cara
Wonder how the world would be if I had no face
Se eu não tivesse coração, se não tivesse pele
If I had no heart, if I had no skin
E fosse apenas pensamentos
And I was just thoughts
Relembrando coisas sempre deixadas pra lá
Reminiscing the things always brushed off
Meu pai tentou me convencer de que eu era apenas sensível
Had my Father tell me I was just off
E quando eu olho para as coisas que passei
And when I look at the things that I've been through
E para as coisas que eu sobrevivi, e a que custo?
And the things I survived and at what cost?
Todo o amor da minha vida que acabei de perder
All alone in my life that I just lost
Toda essa merda persevera no salto à vara
All this shit persevere to the pole vault
Aos olhos da lei, eu sou um problema
In the eyes of the law I'm a problem
Aos olhos dos blogs, eu sou um cheque de pagamento
In the eyes of blogs I'm a paycheck
Aos olhos do mundo, eu sou um ícone
In the eyes of the world I'm an icon
Aos meus olhos, eu ainda nem comecei
In the eyes of my own I ain't start yet
Aos olhos da lei, eu sou um problema
In the eyes of the law I'm a problem
Aos olhos dos blogs, eu sou um cheque de pagamento
In the eyes of the blogs I'm paycheck
Aos olhos do mundo, eu sou um ícone
In the eyes of the world I'm an icon
Aos meus olhos, eu ainda nem comecei
In the eyes that I own I ain't start yet
Sinto que os meus dias estão chegando aos escombros
I feel like all my days are coming to rubble
Sinto que os meus dias estão chegando aos escombros
I feel like all my days are coming to rubble
Sinto que os meus dias estão chegando aos escombros
I feel like all my days are coming to rubble
Sinto que os meus dias estão chegando aos escombros
I feel like all my days are coming to rubble
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: