Stains
BROCKHAMPTON
Manchas
Stains
Passei um ano e meio usando ônibus da Greyhound Lines
I spent like a year and a half on the greyhound bus
À caminho de ir ver essa garota
On the way to see this girl
Voei de volta apenas para manter o meu trabalho
Take a flight back just to keep my job
Costumava viajar de standby, atrasado no aeroporto
Used to fly standby, late to the airport
Onde está a passagem do amigo? Presa no trânsito
Where the buddy pass? Stuck in the traffic
Muitas horas, uma verdadeira longa distância
Whole lotta hours, real long distance
Mas eu cresci desde então
But I've grown since then
Aprendi a ficar sozinho desde então
Learned to be on my own since then
Piso de mármore na minha nova casa
Marble floor in my brand new crib
Essa é a vida que eu queria, mas eu ainda
This the life that I wanted still
Tenho um buraco que queima o meu peito
Got a hole and it burn my chest
Esmague o chip que ainda está no meu ombro
Mash the chip that's still in my shoulder
Não há um único dia em que estive sóbrio
Ain't a day that I still been sober
Estas são as coisas que me perturbam
These the things that I'm tripping over
Vocês, filhos da puta, fizeram três álbuns
Y'all motherfuckers made 3 albums
E continuaram falando sobre a mesma merda
Still talking about the same shit
Aquele gay, aquele vendendo drogas
The one gay, the one selling drugs
Aquele que está tentando agir como Lil Wayne
The one that's tryna act like Lil Wayne
Porra, que merda é essa, cara?
What the fuck is this shit man?
É melhor vocês desligarem essa merda ao entrar no carro
Y'all better turn this shit off when y'all get in the whip
Quando entrarem no meu carro, é melhor não colocarem essa merda pra tocar
When y'all enter my whip y'all better not play this shit
Porque isso pode dar o fora daqui
'Cause this can go right the fuck off
Agora esses garotos estão viciados em heroína
Now them boys hooked on heroin
Os pais estão sempre perguntando, tipo
Parents always asking like
'Onde vocês pegam isso? '
"Where y'all get it from?"
Reabilitações bombando, assim como quando a Amy Winehouse lançou seu single
Rehab poppin' like when Amy had the single out
Destaque as razões pelas quais parei antes de cair
Single out the reasons how I quit before I fell down
Eu costumava buscar o Ameer Vann
I used to pick Ameer up
Falamos sobre o que nos deixou fodidos
Talk about what's got us fucked up
Nós desabafamos até o sol nascer (ay)
We vent 'till the sun up (ay)
Esperançosamente conseguimos mais dinheiro (ay)
Hopefully get our funds up (ay)
E se eu não os conhecesse
And if I didn't know y'all
Talvez eu tivesse um trabalho de escritório
Maybe I would have a desk job
E estaria contando as horas até eu sair
Ticking 'till I off myself
Costumava dirigir por algumas horas (oh)
Used to drive around for some hours (oh, ohhh)
Costumava ser pago por hora de trabalho (oh)
Used to get paid by the hour (oh, ohhh)
Agora estou apenas pegando meu cheque (oh)
Now I'm just pickin up my check (oh, ohhh)
Agora estou apenas suando (sim)
Now I'm just pickin up a sweat (yeah)
Costumava dirigir por algumas horas (oh)
Used to drive around for some hours (oh, ohhh)
Circular em volta do quarteirão por algumas horas (oh)
Circle round the block for some hours (oh, ohhh)
Agora estou apenas pegando meu cheque (oh)
Now I'm just pickin up my check (oh, ohhh)
Agora estou apenas suando (sim)
Now I'm just pickin up a sweat (yeah)
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Passei um ano e meio sentindo pena de mim mesmo
Spent like a year and a half feeling sorry for myself
Porque pensei que o amor não fazia mais sentido
'Cause I thought love ain't make sense anymore
Se eu bebesse, você provavelmente veria vários shots no chão
If I drank you would probably see a fifth on the floor
E um buraco na porta, mas eu descansaria um pouco mais
And a hole in the door, rest a few more
Com medo do passado, tenho tentado evitar o período anterior ao meu nascimento
Scared of the past I've been tryna avoid from before I was born
Fugindo dos sapatos que meus avós usavam
Running from the shoes that my grandfathers wore
Tentando escolher uma batalha melhor, mas eu vi os cais
Tryna pick a better battle but I saw on the wharf
Sinto o sol nos meus poros, mas eu ainda tenho nuvens na minha cabeça
Feel the sun in my pores but I still got clouds in my head, now
Chova um pouquinho e fique um pouquinho
Rain for a little bit, stay for a little bit
Andei com minha cabeça para baixo
Moved along with my head, down
Isso é o que a minha mãe me ensinou e eu nunca deixei eles foderem comigo
That's what momma taught me and I never let them fuck me
Quando me entregaram a coroa de um rei morto
When they handed me a dead king's, crown
Disse para eles pensarem no que estão fazendo antes de eu ser o escolhido
Told 'em think of what you doing before I'm the one you're choosing
Só quero ser humano quando me mostro
I just wanna be a human when I share myself
Ouço as coisas que estou dizendo e me assusto
Hear the things I'm saying and I scare myself
Caramba
Goddamn
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Eu chegarei lá a qualquer momento
Be there any minute
Já estarei nessa, querida
I'll be on it in it baby
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROCKHAMPTON e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: