Tradução gerada automaticamente
Das Letzte
Broilers
O Último
Das Letzte
Você é a vovó que anda com muletas, perseguindo crianças nos campos.Du bist die Oma, die mit den Krücken, spielende Kinder von Wiesen jagt.
Pra que o salsichinha ao seu lado, aproveite a atmosfera na hora de cagar.Damit dem Dackel an ihrer Seite, die Atmosphäre beim scheißen zusagt.
Você denuncia, você marca e mente, você fala merda e o que você diz, eu ignoro como minha carteira, quando um mendigo pede uma grana.Du denunzierst, du brandmarkst und lügst, du redest Scheiße und was du dann sagst, das steck ich weg wie meine Brieftasche, wenn mich ein Penner nach 'ner Mark fragt
Acha mesmo, acha que isso é só uma piada?Glaubst du wirklich, glaubst du das ist nur ein Scherz?
Você é o último e seu coração fede.Du bist das Letzte und du stinkst aus deinem Herz.
Acha mesmo, acha que isso é só uma piada?Glaubst du wirklich, glaubst du das ist nur ein Scherz?
Você é o último dos últimos e seu coração fede.Du bist das Allerletzte und du stinkst aus deinem Herz.
Fala dormindo e, infelizmente, também acordada.Redest im Schlaf und leider auch sonst.
Você fala muito e ainda assim não diz nada: flores pra você são pérolas jogadas aos porcos, você é a sombra da minha luz.Du redest viel und doch sagst du nichts: Blumen für dich sind Perlen vor die Säue, du bist der Schatten vor meinem Licht.
Meu coração se alegra e meus olhos brilham, amo o mundo em muitos dias, mas você é a criatura que rouba a alegria, você é o prego no meu caixão.Frohlockt mein Herz und leuchten die Augen, lieb ich die Welt an so manchem Tag, bist du das Wesen, das die Freude raubt, du bist der Nagel an meinem Sarg.
Acha mesmo, acha que isso é só uma piada?Glaubst du wirklich, glaubst du das ist nur ein Scherz?
Você é o último e seu coração fede.Du bist das Letzte und du stinkst aus deinem Herz.
Acha mesmo, acha que isso é só uma piada?Glaubst du wirklich, glaubst du das ist nur ein Scherz?
Você é o último dos últimos e seu coração fede.Du bist das Allerletzte und du stinkst aus deinem Herz.
Quando olhares matam: "Olha nos meus olhos, baby!"Wenn Blicke töten: "Schau mir in die Augen Baby!"
Se você realmente se acha importante, então deveriam te dar uma polida na cara, pra que pelo menos algo em você brilhe.Wenn du dich wirklich wichtig nennst, dann sollte man dir die Fresse polieren, damit an dir wenigstens etwas glänzt.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Broilers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: