IMPULSE
BROJOB
IMPULSO
IMPULSE
Outra agulha quebra as minhas paredes
Another needle breaks through my walls
Outro narcisista sem absolutamente nada
Another narcissist with nothing at all
Você precisa implorar por uma reação
You need to solicit a reaction
Para saciar seu constante desejo por atenção
To serve your undying lust for attention
Você nunca vai realmente compreender
You'll never truly quite get it
Mas você vai agir como se entendesse tudo
But you'll act like you understand it all
Um instinto desnecessário
An unnecessary instinct
De agir impulsivamente
To act out of impulse
Você sequer pensa, porra?
Do you ever fucking think?
Eu já me diverti o suficiente
I've had enough fun
Mas eu apenas comecei
But I've only just begun
Então não faça sacrifícios
So don't bite the bullet
Eu ainda preciso de um motivo para alimentar você
I still need a reason to feed it to you
Mas não consigo aguentar a dor de cabeça que sinto
But I can't stand the headache I get
Com o som da sua voz
With the sound of your voice
Ecoando em volta da minha cabeça
Bouncing around my head
Poderia muito bem cagar para isso
Might as well fuck off
Me sentindo melhor morto
Feeling better off dead
É como um desperdício de espaço
Like a waste of space
Dando voltar através do meu cérebro
Looping through my brain
Falta em você toda a integridade
You lack all integrity
Ninguém vai lembrar do seu nome
Nobody will remember your name
Você não se sente oprimido
Don't you feel voiceless
Quando você define você mesmo
When you define yourself
Pela porra do seu último impulso
By your last fucking impulse
É como se você descaracterizasse
Like you mischaracterize
A imagem de você mesmo na sua própria cabeça
The image of yourself in your own head
Uma mente fraca que cava um buraco
A feeble mindedness digs a hole
Do qual você não consegue escalar para sair
That you just can't climb out of
Eu adoraria assistir
I'd love to watch
Você correr e cair no chão
You hit the ground running
Mas eu sei que é onde você irá colapsar
But I know it's where you'll collapse
Eu adoraria ser a razão
I'd love to be the reason
Pela qual você não iria mais viver para se satisfazer
That you'll no longer live to satisfy
Mas você hasteou sua bandeira só até metade do mastro
But you set your own flag half-mast
Eu não consigo desenterrar o caminho que você trilhou
I can't undig the path you led
Ou reverter as escolhas que você fez
Or reverse the choices you made
Eu vou me sentar na beira da estrada
I'll sit on the sidelines
Enquanto você cava a porra do seu próprio túmulo
While you dig your own fucking grave
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BROJOB e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: