Tradução gerada automaticamente
The Photograph
Bromsen
A Fotografia
The Photograph
Ninguém sabe o que aconteceu com o homem do pandeiroNobody knows what happened to the tambourine man
Ninguém percebeu quando ele sumiu na areiaNo one took notice as he vanished in the sand
Ninguém sabe, ninguém sabeNobody knows, nobody knows
A fotografiaThe photograph
Na minha cabeça, não tá morto, como ele disseIn my head, it’s not dead, like he said
Mas quando percebi que tinha ido emboraBut when I realized that it was gone
Tentamos aproveitar o champanhe da manhãWe tried to leverage the morning champagne
Mas só pra descobrir que foi tudo em vãoBut only to find out, it was all in vain
Ninguém sabe, ninguém sabeNobody knows, nobody knows
A fotografiaThe photograph
Na minha cabeça, não tá morto, como ele disseIn my head, it’s not dead, like he said
Mas quando percebi que tinha ido emboraBut when I realized that it was gone
Pegando o que derCatch as catch can
Vimos um vislumbre da vida antes do fimWe caught a glimpse of life before the end
Ninguém sabe, ninguém sabeNobody knows, nobody knows
A fotografiaThe photograph
Na minha cabeça, não tá morto, como ele disseIn my head, it’s not dead, like he said
Mas quando percebi que tinha ido emboraBut when I realized that it was gone



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bromsen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: