Tradução gerada automaticamente
Thirteen Reasons
Brownside
Treze Razões
Thirteen Reasons
E aí, mano, pelo menos alguns grupos de molequesHey ese, at least some groups of little mocosos
Nascemos pra representar a RazaWe were born to represent the Raza
E aí, cara, não fui convidado, fui jogado nessa porraHey man I didn't get asked to, I was jumped into this motherfucker
Pra todos os que estão cumprindo pena, mantenham a cabeça erguida, locoTo all the lifers doing time, keep your head up loco
A décima terceira razão pra ser um Sureno éThe thirteenth razon to be a Sureno is
Fique firme e faça valer nas ruas onde você viveHold your ground and put it down en las calles where you live
Vamos pensar na décima segunda, na sua mente imagine riquezaLet's give thought to the twelfth, in your mind picture wealth
Colocando seu estilo forte pra sua família e sua saúdeGetting your slang on strong for your family and your health
A gente quebra a grana como se rolar nesse jogo de hustleWe break dough how we roll up in this hustle game
Só por razões, não vou explicarJust for razones, I won't explain
Razão número um, é algo que você conheceRazon numero once, es algo que conoses
e união entre as gangues vivendo a Vida Surenoy union entre pandillas living Sureno Vida
Alguns locos estão nessa, outros escolhem ficar na piorSome locos are with it, others choose to go broke
Respeito pros caras que chamam a fumaça de balaRespecto for fuckers that call the gun smoke
Hell yeah, você sabe como é, mano, sempre mantenha realHell yea, you know the deal ese always keep it real
Razão número dez, carregue sua porra de armaRazon numero diez, pack your fucking steal
Porque eles vão te pegar desprevenido, vão disparar a muniçãoCuz they will catch you slipping, they will pop their clip in
E essas Treze Razões são porque esses locos estão pirandoAnd these Thirteen Razones are why these locos tripping
Alguns te cravam no peito e saem pela porta dos fundosSome stake you in their chest and go out the back door
Malvados do Brownside aqui pra te fazer querer maisWicked from Brownside here to make you fiend more
[Refrão][Chorus]
Alguns não querem ouvir, mas dane-se, eu te ensinoSome don't want to hear it, but fuck it yo te enseno
Treze razões pra ser um SurenoTrece razones to be a Sureno
É assim que deve ser feito, mano, lembre-se de onde você vemThis is the way it should be done ese, remember where you're from
Treze razões pra ser um SurenoTrece razones to be a Sureno
Uma coisa que sabemos é que temos controle da ruaOne think we know is we have calle control
Treze razões pra ser um SurenoTrece razones to be a Sureno
Nossas vidas e quettes amaldiçoadas, o Brownside trouxe isso primeiroOur lives and quettes cursed, the Brownside brought it first
Treze razões pra ser um SurenoTrece razones to be a Sureno
Eu desço pra número nove, essa é uma que você deve ter em menteI break it down to number nine, this is one you keep on mind
Trabalhe duro pra pagar suas dívidas, lembre-se de sempre andar com os verdadeirosPut in work to pay your dues, remember always roll with trues
Número oito deveria ser algo que provamosNumero ocho should be something that we prove
Como mover as celas enquanto os Surenos se movem com orgulhoLike moving the celdas as Surenos proudly move
Quebrando os otários pra esquerda e pra direita, quando explico, vem firmeBreaking fools left and right, when I explain it comes tight
Vivendo a vida como bandieros, se te pegarem desprevenido, fazem certoLiving life as bandieros, catch you slipping do you right
Alguns conseguem ver o interior, outros não participamSome get to see the inside, others don't participate
Razão número sete é acabar com todo o ódioRazon numbero siete is to get out all the hate
Que criamos enquanto crescemos, acabamos não dando a mínimaThat we create while growing up, end up not giving a fuck
Temperamento é um gatilho, é por isso que os vatos aprendem a atirarTemper's a hair-trigger, that's why vatos learn to buck
E se esquivar pra sair da cena, número seis é pros viciadosAnd duck to leave the scene, number six is for the fiend
Viciados como um crackeiro nesse sonho de gangsterAddicted like a clucker to this gangster dream
Você vê, o que fazemos é pular no pescoçoYou see, what we do is jump in to the neck
E eu tô trazendo real, então o que você vê é o que você recebeAnd I'm bringing it real, so what you see is what you get
Número cinco nunca se esconda, você leva isso com você quando andaNumber five never hide, you take it with you when you ride
Em espanhol é orgulho, em inglês chamam de prideIn Spanish it's orgullo in English they call it pride
[Refrão][Chorus]
Vou soltar esse último verso, não esqueça que sou o primeiroI'ma drop this last verse, don't forget that I'm the first
A trazer a maldição das pistolas e aquele Super Sport que arrebentaTo bring the curse of pistolas and that Super Sport hurst
Tem mais algumas razões, mas antes de chegar láThere's a couple more razones, but before I get to that
Saiba que todos nós Surenos nunca hesitamos em agir, assim mesmoKnow that all of us Surenos never hesitate to snap, just like that
Agora você sabe, aqui vem a número quatroNow you know, here comes number four
É sobreviver nessas ruas porque eles te perseguem com tudoIt's survive in these streets cuz they stalk you hardcore
Então fique de olho, eventualmente eles vão se aproximarSo watch them close, eventually they'll creep
E se não estou enganado, estamos na razão número trêsAnd if I'm not mistaken, we're on reason number three
Agora você conhece todas as regras, mas essa faz você escolherNow you know all the rules but this one makes you choose
É uma semente que é plantada e cresce enquanto você paga suas dívidasIt's a seed that gets planted and grows while you pay dues
Agora quem tá com seu orgulho? Número dois não pode ser negadoNow who's down with their pride? Number two can't be denied
Então vou deixar vocês, putos, saberem, ainda é o BrownsideSo I'ma let you putos know, it's still the Brownside
Porque a gente não esconde nada como o resto desses chavalesPorque we don't hide nada like the rest of them chavalas
O que não conseguimos resolver com palavras, loco, resolvemos com balasWhat we can't handle with words, loco we handle with balas
A primeira razão é ter coraçãoThe primero razon is to have corazon
E se sua quebrada respeita, aí você se torna cabrónAnd if your hoods respect it, ahi te haces cabron
[Refrão][Chorus]
Treze razõesTrece razones
Pra todos vocês gangsters do 21To all you gangsters from the 21



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brownside e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: