
Into The Black Hole
Bruce Dickinson
Dentro do buraco negro
Into The Black Hole
A) o olho do universoA) the eye of the universe
Uma esfera negra rodeia-nosA dark sphere surrounds us
Surreal... esquecida...Surreal...oblivious...
No centro da galáxiaIn the centre of the galaxy
Uma força escondida achou-nosA hidden force has found us
Poderosa... misteriosa...Powerful...mysterious...
Na fronteira da eternidadeAt the boundary of eternity
Nada escapa, nem mesmo luzNothing escapes, not even light
Além do horizonte místicoBeyond the mystical horizon
Nos rendemos a sua forçaWe surrender to its might
Encarando no olho do universoGazing into the eye of the universe
Um rugido profundo está soandoA deep roar is sounding
Ensurdecedor... trovejante...Deafening...thunderous...
Como se o universo estivesse chorandoAs if the universe were crying
Meu coração está batendoMy heart is pounding
Frenético... delirante...Frantic...delirious...
Todos os meus nervos está morrendoMy every nerve is dying
Nada escapa, nem mesmo luzNothing escapes, not even light
Além do horizonte místicoBeyond the mystical horizon
Nos rendemos a sua forçaWe surrender to its might
Encarando no olho do universoGazing into the eye of the universe
B) auréola da escuridãoB) halo of darkness
Eu ouço gritos de almas caídas, choros tristes de agoniaI hear screams of fallen souls, sad cries of agony
Com o vazio desse buraco mau, profundo no interior do negroWithin the void of this evil hole, deep inside the black
Poderia ser minha imaginação, o espelho da minha fantasia?Could it be my imagination, the mirror of my fantasy?
Uma alucinação induzida pelo medoA fear-induced hallucination
Ou não há meio de voltar da auréola da escuridão?Or is there no way back from the halo of darkness?
Espíritos - aparições - miséria - sofrimentoSpirits - apparitions - misery - suffering
Sonhos horríveis e visões terríveis surgindo do negroHorrid dreams and dire visions rising up from the black
Olhe ao longe na dúvida, isso não pode estar acontecendoLook away in disbelief, this cannot be happening
O fim chegou, eu curvo-me na afliçãoThe end has come, i bow in grief
Não há meio de voltar da auréola da escuridãoThere is no way back from the halo of darkness
C) a porta finalC) the final door
Agora o silêncio devora-nosNow silence devours us
Sólido... sufocante...Massive...suffocating...
A calma antes da tempestadeThe calm before the storm
A gravidade nos dominaGravity overpowers us
Invencível... dominadora...Invincible...dominating...
E guia-nos através da porta finalAnd leads us through the final door
Nada escapa, nem mesmo luzNothing escapes, not even light
Além do horizonte místicoBeyond the mystical horizon
Nos rendemos a sua forçaWe surrender to its might
Encarando no olho do universoGazing into the eye of the universe
Alimente-me luz, eu sou a auréola da escuridãoFeed me light, i'm the halo of darkness
Alimente o meu poder, eu sou o olho do universoFeel my might, i'm the eye of the universe
"assim que continuamos na nossa jornada, mergulhamos num buraco negro -"as we continue on our journey, we dive into a black hole -
Um buraco de bicho espiral. assim que suga-nos para dentro, o tempo fica lento eA spiraling wormhole. as it sucks us in, time slows and
As imagens tornam-se corrompidas. a realidade se retorce e dobra.Images become distorted. reality itself twists and bends.
Nós deixamos a galáxia onde nossa jornada começou, em direção doWe leave the galaxy where our journey began, headed for the
Desconhecido. aonde isso irá nos levar?"Unknown. where will it take us?"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bruce Dickinson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: