Tradução gerada automaticamente
L'histoire De Ma Vie
Paul Brunelle
A História da Minha Vida
L'histoire De Ma Vie
Escutem a história, a história da minha vidaÉcoutez l'histoire l'histoire de ma vie
Quando conheci a Suzanne, minha querida SuzanneQuand j'ai connu Suzanne Suzanne ma chérie
Foi numa noite estrelada que a encontreiC'était: Par une nuit d'étoiles que je l'ai rencontrée
Toda encantada com essa canção, ela me disse gentilmenteToute charmée par cette chanson elle me dit gentiment
Vamos conversar os dois lá naquele velho rochedo brancoAllons causer tous les deux là-bas sur ce vieux rocher blanc
Naquele velho rochedo branco, falávamos de amorSur ce vieux rocher blanc nous parlions d'amour
Ela me parou de imediato para me perguntarElle m'arrêta aussitôt pour me de mander
Mas diga-me, quem é você, senhor?Mais dites-moi qui êtes-vous monsieur
EuMoi
Sou apenas um cavaleiro cantando, canto à noite e de diaJe ne suis qu'un chevalier chantant, je chante la nuit et le jour
Toda surpresa ao ver que eu era um cowboy, ela me disseToute surprise de voir que j'étais un cow-boy elle me dit
Mas eu também sou uma garota das pradarias, você sabeMais moi aussi je suis une fille des prairies vous savez
Você vê lá longe, eh! bemVous voyez là-bas eh! bien
Lá longe é minha planície, oh, oh oh, oh, oh, ohTout là-bas c'est ma plaine oh, oh oh, oh, oh, oh
Enquanto a escutava, quanto mais a olhava, mais a amavaTout en l'écoutant plus je la regardais plus je l'aimais
Então eu também me permiti perguntar seu nomeAlors moi aussi je me suis permis de lui de mander son nom
Ela me respondeu: SuzanneElle me répondit Suzanne
Suzanne, você é a mais linda e eu te amo tantoSuzanne tu es la plus belle et je t'aime tant
Se você pensar bem, como poderia ser diferente?Si tu y penses comment peut-il en être autrement
Nesse momento, ouvi um barulho, ah! mas um barulho incrívelÀ ce moment j'ai entendu un bruit ah! mais un bruit formidable
A ou, ou, ou, ou, ou, ou, ouLa ou, ou, ou, ou, ou, ou, ou
Eh! sim, era meu trem e nesse trem eu partiEh! oui c'était mon train et sur ce train je suis parti
E mais tarde voltei, nos reencontramosEt plus tard je suis revenu nous nous sommes revus
E também nos casamos e agoraEt aussi nous nous sommes épousés et maintenant
Tudo que vocês me ouvem cantar é essa cançãoTout ce que vous m'entendez chanter c'est cette chanson
Na minha linda casinha, no meu valeDans ma belle petite maison dans ma vallée
Até o fim dos meus dias, onde eu vivereiJusqu'à la fin de mes jours où je vivrai
Minha pequena esposa em meu colo, meus filhos em meus joelhosMa petite femme à mon cou mes enfants sur mes genoux
Na minha linda casinha, no meu valeDans ma belle petite maison dans ma vallée
E aí está, minha história está terminadaEt voilà mon histoire est terminée



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paul Brunelle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: