395px

A Canção do Órfão

Paul Brunelle

La Chanson De l'orphelin

Ma mère elle est au paradis
Mon père il est mort lui aussi
Je n'ai que dix ans et demie
Et je dois mendier pour ma vie

Je marche le long d'un chemin de fer
J'ai faim et je tremble de froid
Et je suis tout seul sur la terre
Mon Dieu ayez pitié de moi

Chaque jour je demande à Dieu
De vouloir venir me chercher
Ce soir sur mon lit de branches
Mes prières seront exaucées

Je marche le long d'un chemin de fer
J'ai faim et je tremble de froid
Et je suis tout seul sur la terre
Mon Dieu ayez pitié de moi

Demain on trouvera mon corps
Tout maigre et aussi très gelé
Mais de toutes mes misères
Je serai enfin délivré

Je marche le long d'un chemin de fer
J'ai faim et je tremble de froid
Et je suis tout seul sur la terre
Mon Dieu ayez pitié de moi

A Canção do Órfão

Minha mãe tá no paraíso
Meu pai também já se foi
Só tenho dez anos e meio
E preciso mendigar pra viver

Caminho ao longo de uma ferrovia
Tô com fome e tremendo de frio
E tô sozinho nessa vida
Meu Deus, tenha piedade de mim

Todo dia eu peço a Deus
Pra vir me buscar aqui
Essa noite, na minha cama de galhos
Minhas orações vão ser atendidas

Caminho ao longo de uma ferrovia
Tô com fome e tremendo de frio
E tô sozinho nessa vida
Meu Deus, tenha piedade de mim

Amanhã vão achar meu corpo
Todo magro e bem congelado
Mas de todos os meus sofrimentos
Vou finalmente ser libertado

Caminho ao longo de uma ferrovia
Tô com fome e tremendo de frio
E tô sozinho nessa vida
Meu Deus, tenha piedade de mim