Pour Ces Yeux Noirs
Un beau jeune homme j'ai rencontré cinq ans passé ce soir
Sans le connaître, je l'épousai parce qu'il avait de beaux yeux noirs
Il avait de beaux grands yeux noirs des yeux pour ensorceler
Ah! que j'aimais ces beaux yeux noirs de grands yeux qui vous font rêver
Au début du mariage nous croyions être heureux
Mais la boisson enivrante nous a rendus bien malheureux
Il avait de beaux grands yeux noirs des yeux pour ensorceler
Ah! que j'aimais ces beaux yeux noirs de grands yeux qui vous font rêver
Un soir du bar il revenait d'une crise il mourra
Je ne m'enivrerai jamais sont les seuls mots qu'il murmura
Il avait de beaux grands yeux noirs des yeux pour ensorceler
Ah! que j'aimais ces beaux yeux noirs de grands yeux qui vous font rêver
Depuis cinq ans j'étais mariée j'ai fait tout mon devoir
Je n'aurais pas dû l'épouser seule ment pour ses beaux grands yeux noirs
Il avait de beaux grands yeux noirs des yeux pour ensorceler
Ah! que j'aimais ces beaux yeux noirs de grands yeux qui vous font rêver
Por Esses Olhos Negros
Um belo jovem eu conheci há cinco anos atrás esta noite
Sem conhecê-lo, eu me casei com ele porque ele tinha olhos negros lindos
Ele tinha grandes olhos negros, olhos que encantam
Ah! como eu amava esses olhos negros, grandes olhos que fazem sonhar
No começo do casamento, achávamos que éramos felizes
Mas a bebida nos deixou bem infelizes
Ele tinha grandes olhos negros, olhos que encantam
Ah! como eu amava esses olhos negros, grandes olhos que fazem sonhar
Uma noite, ele voltava do bar, após uma crise, ele morrerá
"Nunca mais vou me embriagar" foram as únicas palavras que ele murmurou
Ele tinha grandes olhos negros, olhos que encantam
Ah! como eu amava esses olhos negros, grandes olhos que fazem sonhar
Depois de cinco anos de casada, fiz tudo que pude
Eu não deveria tê-lo casado só por seus grandes olhos negros
Ele tinha grandes olhos negros, olhos que encantam
Ah! como eu amava esses olhos negros, grandes olhos que fazem sonhar