Tradução gerada automaticamente
Canzone Contro La Paura
Brunori Sas
Song Against Fear
Canzone Contro La Paura
Eu escrevo músicas ininteligentes
Scrivo canzoni poco intelligenti
Que você os entende assim que você os ouve
Che le capisci subito non appena le senti
Boas músicas para ir lá no domingo na praia
Canzoni buone per andarci la domenica al mare
Boas canções para comer
Canzoni buone da mangiare
Não são músicas muito irreverentes
Sono canzoni poco irriverenti
Em suma, músicas como eu que perdi todos os dentes
Insomma canzoni come me che ho perso tutti I denti
Canções para aqueles que não querem latir ou rosnar
Canzoni per chi non ha voglia d'abbaiare o di ringhiare
Canções apenas para cantar
Canzoni tanto per cantare
Canções que falam de amor
Canzoni che parlano d'amore
Porque no final, vamos, de que mais você quer falar?
Perché alla fine, dai, di che altro vuoi parlare?
Que se você olhar ao seu redor, não há nada para cantar
Che se ti guardi intorno non c'è niente da cantare
Apenas um grande vazio que te machuca
Solamente un grande vuoto che a guardarlo ti fa male
Portanto, eu serei superficial
Perciò sarò superficiale
Mas no meio dessa dor
Ma in mezzo a questo dolore
Todo esse ressentimento
Tutto questo rancore
Eu canto apenas para mim
Io canto solo per me
Minhas pequenas músicas inteligentes
Le mie canzoni poco intelligenti
Que você nos acorda pela manhã e escove os dentes
Che ti ci svegli la mattina e ti ci lavi I denti
Canções para aqueles que não querem pensar ou ouvir
Canzoni per chi non ha voglia di pensare o di ascoltare
Canções para esquecer
Canzoni per dimenticare
Eles não são músicas consistentes
Sono canzoni poco consistenti
Em suma, canções como eu que eu não mais raciocínio
Insomma canzoni come me che non faccio più ragionamenti
Que eu apenas quero sentimentos apenas sentimentos
Che voglio solo sensazioni solo sentimenti
E uma xícara de café
E una tazzina di caffè
Canções que falam de amor
Canzoni che parlano d'amore
Porque no final, vamos, de que mais você quer falar?
Perché alla fine, dai, di che altro vuoi parlare?
Que, se você olhar ao seu redor, não há muito para cantar
Che se ti guardi intorno non c'è molto da cantare
Apenas uma tristeza difícil de tocar
Solamente una tristezza che è difficile a toccare
Portanto, eu serei superficial
Perciò sarò superficiale
Mas no meio dessa dor
Ma in mezzo a questo dolore
E em todo esse barulho
E in tutto questo rumore
Eu canto um mundo que não está lá
Io canto un mondo che non c'è
Mas você não quer músicas excitantes
E invece no tu vuoi canzoni emozionanti
Eles te pegaram na garganta sem muito elogio
Che ti acchiappano alla gola senza tanti complimenti
Músicas como destravá-las no rosto para forçá-lo a pensar
Canzoni come sblerle in faccia per costringerti a pensare
Belas músicas para ficar mal
Canzoni belle da restarci male
Essas músicas para cantar alto
Quelle canzoni da cantare a squarciagola
Como se cinco mil vozes se tornassem
Come se cinquemila voci diventassero una sola
Canções que ainda te amo, mesmo que seja triste, mesmo que seja difícil
Canzoni che ti amo ancora anche se è triste, anche se è dura
Canções contra o medo
Canzoni contro la paura
Músicas que salvam sua vida
Canzoni che ti salvano la vita
Isso faz você dizer: Não, porra, ainda não acabou!
Che ti fanno dire: No, cazzo, non è ancora finita!
Isso lhe dá força para começar de novo
Che ti danno la forza di ricominciare
Ele mantém você parado quando sente que está caindo
He ti tengono in piedi quando senti di crollare
Mas não parece um milagre para você
Ma non ti sembra un miracolo
O que, no meio dessa dor
Che in mezzo a questo dolore
E todo esse barulho
E tutto questo rumore
Às vezes, uma música é suficiente
A volte basta una canzone
Até mesmo uma música estúpida
Anche una stupida canzone
Apenas uma música estúpida
Solo una stupida canzone
Para lembrar quem você é
A ricordarti chi sei
Para lembrar quem você é
A ricordarti chi sei
Mas não parece um milagre para você
Ma non ti sembra un miracolo
O que, no meio dessa dor
Che in mezzo a questo dolore
E todo esse barulho
E tutto questo rumore
Às vezes, uma música é suficiente
A volte basta una canzone
Até mesmo uma música estúpida
Anche una stupida canzone
Apenas uma música estúpida
Solo una stupida canzone
Para lembrar quem você é
A ricordarti chi sei
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brunori Sas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: