Tradução gerada automaticamente

Un Giorno Chissà
Brusco
Um Dia Quem Sabe
Un Giorno Chissà
ououohhououohh
nãoo no
ououohhououohh
nãoo no
nãoo no
não não nãoo no no no
Refrão:Rit:
Um dia quem sabe eu vou mudar, masUn giorno chissà cambierò, ma
não se fala disso, por enquanto tônon se ne parla per ora sto
bem assim como tô, sabebene così come sto, sai
nunca vou descer das nuvens.dalle nuvole non scenderò mai.
Um dia quem sabe eu vou crescer, masUn giorno chissà crescerò, ma
parece longe, por enquanto tôsembra lontano per ora sto
bem assim como você vê,bene così come vedi,
sempre mergulhado nos meus pensamentos.sempre immerso nei miei pensieri.
E como em um sonho esse mundo se desfaz.E come in un sogno questo mondo si sfalda.
Enquanto transformo o que o mundo embrulhaMentre trasformo ciò che il mondo incarta
e redesenho tudo na minha cabeça,e ridisegno tutto nella mia testa,
uma floresta do lado de fora da janela.una foresta fuori dalla finestra.
Vejo a galera que ri e que fala,Vedo la gente che ride e che parla,
correndo a mente, não consigo pararcorre la mente non riesco a fermarla
enquanto no mundo tem um mundo menor que...nel mondo c'è un mondo più piccolo che...
existe só pra mim.esiste soltanto per me.
Refrão: (breve)Rit: (breve)
Um dia quem sabe eu vou mudar, masUn giorno chissà cambierò, ma
não se fala disso, por enquanto tônon se ne parla per ora sto
bem assim como tô, sabebene così come sto, sai
nunca vou descer das nuvens.dalle nuvole non scenderò mai.
(assobia)(fischia)
Procuro canções e faço isso sem pararCerco canzoni e lo faccio a oltranza
dou um pouco de substância às ilusões.alle illusioni do un pò di sostanza.
Acredito que é verdade até o que se inventa.Credo sia vero anche ciò che si inventa.
O gato fala comigo e o tempo desacelera.Il gatto mi parla e il tempo rallenta.
Não sei o que acontece fora dessa sala,Non so che succede fuori da questa stanza,
mas quem não vê cultiva esperança.ma chi non vede coltiva speranza.
E eu olho tudo com um pouco de miopiaEd io guardo tutto con un pò di miopia
pra dar espaço à fantasia.per dare spazio alla fantasia.
Refrão:Rit:
Um dia quem sabe eu vou mudar, masUn giorno chissà cambierò, ma
não se fala disso, por enquanto tônon se ne parla per ora sto
bem assim como tô, sabebene così come sto, sai
nunca vou descer das nuvens.dalle nuvole non scenderò mai.
Um dia quem sabe eu vou crescer, masUn giorno chissà crescerò, ma
parece longe, por enquanto tôsembra lontano per ora sto
bem assim como você vêbene così come vedi
sempre mergulhado nos meus pensamentos...sempre immerso nei miei pensieri...
(assobia)(fischia)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brusco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: