Tradução gerada automaticamente

Mini Kelly (feat. Rick Ross)
Bryson Tiller
Mini Kelly (feat. Rick Ross)
Mini Kelly (feat. Rick Ross)
Se prepara, vai com calma, isso aqui não é uma ofensaBrace yourself, take your time, this shit is not a diss
Decida logo, não perca tempo com ele às minhas custasMake your mind up, don't make no time for him at my expense
Você sabe que tá linda, você usa coisas que são eternasYou see, I know you fine shyt, you put on shit that's timeless
Como Chanel de '96, uns YSL altos clicandoLike Chanel from '96, some YSL highs clickin'
Entramos no hotel Bacarrat, os diamantes brilhandoWe step inside the Bacarrat hotel, them diamonds glistenin'
Fui pra Casablanca no Marrocos, fazendo coisas de grifeHit Casablanca in Morocco, doin' high end shit
Maior iate, eu comprei, helicópteros como eu giro as coisasBiggest yacht, I copped it, helicopters how I spin shit
Não fiz isso pra não gastar nadaI ain't make this shit to not spend shit
Mas aí você se exibe e faz isso com batom Versace, e eu fiquei na defensivaBut then you pop your shit and do it with Versace lipstick, and I got defensive
Pra mim isso é barato, mas tempo é caroTo me this shit is cheap, but time expensive
Te dei mais, aprendi a lição, coitado de mim, mas você é minha bênçãoI gave you more, learned my lesson, poor me, but you my blessin'
Tô estressado, ainda vou te dar aquela Hermès KellyI'm stressin', still get you that Hermès Kelly
A gente costumava comprar na Forever, falando sobre para sempreWe used to shop at the Forever, talkin' 'bout forever
Você vai parecer ter vinte e um pra sempre, vai ser quente pra sempreYou gon' look twenty-one forever, gon' be hot forever
Fazendo coisas sem precisar me perguntar, eu gasto essa grana pra sempreDoin' shit ain't gotta ask me, I spend that knot forever
Novo cara vai levar uma surra, eu faço isso a capelaNew nigga gon' get his ass beat, I do it accapella
Sonic's Jaw pra Roc-A-Fella, achando que vai se exibir às minhas custasSonic's Jaw to Roc-A-Fella, thinkin' he gon' stunt on my expense
Tocando o Cullinan, eu corto ele em alguma coisa culináriaTouch the Cullinan, I cut him on some culinary shit
Tentando pisar em cima das coisas, nada de saltos vermelhos, coisa de Bloody MaryTryin' step on shit, no red bottoms, Bloody Mary shit
Você se importa com ele, diz pra ele parar, toda essa arrogânciaYou care about him, tell him cut it, all that fuckin' arrogance
Aí, rimando como Carter, nada de AaronAirin' shit, rappin' like Carter, no Aaron shit
Descanse em paz, eu quero pintar meu carro de candy, sou muito ricoRest in peace, I want candy paint my whip, I'm very rich
É constrangedor como eu sóEmbarrassin' how I just
Eu só continuo te dando maisI just keep givin' you more
Por que eu tentei encontrar consolo nos meus vícios quando a gente se separou?Why'd I try to find solace through my vices when we split?
Coloquei uma máscara e tentei encontrar minha esposa na boatePut a shiesty on and try to find my wifey in the strip
Clube, eu sei que não é como Bryson, mas eu tinha que escrever esse hitClub, I know that ain't like Bryson, but I had to write that hit
Fiz truques, me olhando como: Bem, você não aprendeu nadaTurned tricks, lookin' at me like: Well, you ain't learn shit
Mas então meus ganhos triplicaram, o que aprendi foi ser sincero com elesBut then my earnings tripled, what I learned was just be earnest with them
E tá funcionando, né? Finalmente posso te dar aquela BirkinAnd it's workin', huh? I can finally go get you that Birkin
Finalmente posso te dar aquele carro que você pediu, aquela viagem que você pediuI can finally get you that whip that you been askin' for, that trip that you been askin' for
Mas você ainda tá pirando por causa da última garotaBut you still trippin' off the last ho
Eu nem perguntei quem foi a última que você pegou, eu me desvinculei de vocêI ain't even come ask who you last smashed, I detached from you
Deixei isso no passado quando te coloquei no colchãoLeft it in the past when I put you through the mattress
Te levei de volta pra Saks Fifth, gastei uma grana em você, esses fatos aquiTook you back to Saks Fifth, spent racks on you, these facts here
Foda-se o ano passado, vamos jogar isso pra estratosferaMotherfuck last year, let's punt that through the stratosphere
Tudo que vejo são lágrimas de raiva, confia que eu entendo o sentimentoAll I see is mad tears, trust I understand the feel
Não posso deixar isso me abalar, por que você acha que tô aqui?I can't let it shake me, why the fuck you think I'm standin' here?
Sinto falta de te abraçar embaixo dos lustres de restauraçãoI miss huggin' you up under restoration chandeliers
E eu tô enlouquecendo com você, e issoAnd I'm manickin' with you, and that's
Bem, essa é a melhor forma que posso colocar, de verdadeWell, that's the best way I can put it, for real
Grandes bolsas, mantenho a tensão no mínimoBig bags, I keep the static to the minimal
Amo dinheiro, sou fanático por esses envelopesLove money, I'm a fanatic for them envelopes
H slide, ela também tem os remédios na bolsaH slide, she got her meds in her bag too
Mini Kelly, é hora de te mostrar como essa bolsa se moveMini Kelly, it's time to show you how that bag move
Rebolando, ela adora postar, mas nunca marcaShakin' ass, she love to post but she never tag
Não bebo, são mocktails pra essa falsaNot a drinker, it's mocktails for her fakin' ass
Amigas próximas, sei que ela conta pra elas como eu a deixo satisfeitaClose friends, I know she tell 'em how I dick her down
Você tá mais cheia agora, garota, você deixa um cara orgulhosoYou lookin' thicker now, girl, you make a nigga proud
Liga pros boys do tráfico, é hora de chamar uma nova galeraCall up the dope boys, it's time to get a different crowd
Você precisa de novos brinquedos, e eu tô tentando conseguir agoraYou need some new toys, and I'm tryna get 'em now
Van Cleef só tem um defeito, que nunca morreVan Cleef only flaw is that it never die
Nunca posso ser o maior se nunca tentarI can never be the biggest if I never try
Nunca vamos chegar a Veneza se nunca voarmosWe can never get to Venice if we never fly
Não vou ver os céus se nunca morrerI won't get to see the heavens if I never die
Costa Amalfitana, tudo branco, estamos na ItáliaAmalfi Coast, all white, we out in Italy
Olha o que isso fez comigo, tendências de verdadeiroLook what it did to me, real nigga tendencies
Carros rápidos, mil acres no quintalFast cars, thousand acres in the backyard
Eu tenho minha própria concessionária, agora diz essa parteI got my own dealership, now tell 'em that part
Hora de pedir vinte garrafas no meu cartão pretoTime to order twenty bottles on my black card
Supermodelos tirando fotos com uma estrela do rapSupermodels takin' pictures with a rap star
Sabemos da inveja porque viemos do asfaltoWe know the envy 'cause we came up from the asphalt
Esses caras se passam, o ódio foi a gota d'água (Maybach Music)These niggas pass off, hatin' was the last straw (Maybach Music)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bryson Tiller e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: