Transliteração e tradução geradas automaticamente

Zutto Zutto (Always and Forever)
BTOB
Sempre e Para Sempre
Zutto Zutto (Always and Forever)
Yo, isso é pra você
Yo, this one’s for you
Yo, this one’s for you
Onde quer que você esteja, provavelmente está melhor
Wherever you are, you’re probably better off
Wherever you are, you’re probably better off
Em um lugar melhor, mas vou ser honesto, é difícil
In a better place, but I’ll be honest, yeah, it’s hard
In a better place, but I’ll be honest, yeah, it’s hard
Se eu pudesse, gostaria de te ver mais uma vez
If I could, I would like to see you one last time
If I could, I would like to see you one last time
Mas sei que isso não é possível, então, aqui está meu adeus
But I know that’s not possible so, uh, here’s my goodbye
But I know that’s not possible so, uh, here’s my goodbye
Você sempre estará nas minhas memórias
You’ll always be in my memories
You’ll always be in my memories
Nunca vou esquecer que você se foi
Won’t ever forget you’re gone
Won’t ever forget you’re gone
Vou me despedir de você por agora
I’ll say farewell to you for now
I’ll say farewell to you for now
Mas quem sabe como a história vai continuar
But who knows how the story will go on
But who knows how the story will go on
Ainda me lembro, um pouco de cabeça baixa
今もおぼえているよ少しうつむいて
ima mo oboete iru yo sukoshi utsumuite
Das pequenas palavras que deixei escapar
こぼした小さな言葉
koboshita chiisana kotoba
Por que não estendi a mão
どうしてこの手のばして
doushite kono te nobashite
E abracei seus ombros tremendo?
震えてる肩を抱きしめなかったのだろう
furueteru kata wo dakishimenakatta no darou
Sobrepondo a sombra que passou com meu eu de aquele dia
通り過ぎた影にあの日の自分重ねて
toorisugita kage ni ano hi no jibun kasanete
Como a luz do sol filtrada
木漏れ日のように
komorebi no you ni
As estações vão passando devagar
ゆるやかに季節はいく
yuruyaka ni kisetsu wa iku
A única cura para essa dor que sinto
The only cure for this pain I feel
The only cure for this pain I feel
É deixar o tempo passar como uma roda girando
Is to let time pass like a rolling wheel
Is to let time pass like a rolling wheel
Sempre, sempre estarei ao seu lado
ずっとずっと僕は君のそばにいるよ
zutto zutto boku wa kimi no soba ni iru yo
Mesmo que sua voz não possa ser ouvida
たとえ声は聴こえなくても
tatoe koe wa kikoenakute mo
Sempre, sempre chamarei seu coração
いつもいつもその心に呼びかけるよ
itsumo itsumo sono kokoro ni yobikakeru yo
Brilhando como você realmente é
輝いてあるがままの君で
kagayaitte aru ga mama no kimi de
Aquele amanhã que escolhemos naquele dia
あの日選んだ明日
ano hi eranda ashita
Com um pequeno aceno, trocamos promessas distantes
小さくうなずいて交わして遠い約束
chiisaku unazuite kawashite tooi yakusoku
Sempre procurando a peça do quebra-cabeça que não se encaixa
パズルうまらぬピースをいつも探している
pazuru umaranu piisu wo itsumo sagashite iru
Na paisagem comum da cidade
ありふれた街の景色に
arifureta machi no keshiki ni
As memórias são de mão única, nunca voltarão
記憶は片道もう二度とは戻れない
kioku wa katamichi mou nido to wa modorenai
Fragmentos do tempo que abracei ontem
昨日たぐり寄せ抱きしめた時の欠片
kinou taguri yose dakishimeta toki no kakera
Eu me arrependo do meu passado, eu realmente me arrependo
I regret my past, I truly do
I regret my past, I truly do
Então me deixe recomeçar, clicar em desfazer
So let me start over, click undo
So let me start over, click undo
Sempre, sempre estou pensando em você
ずっとずっと僕は君を想っているよ
zutto zutto boku wa kimi wo omotte iru yo
Mesmo que não possamos sorrir um para o outro
微笑み合うことはなくても
hohoemi au koto wa nakute mo
Sempre, sempre grito seu nome
いつもいつもその名前を叫んでいるよ
itsumo itsumo sono namae wo sakende iru yo
Em qualquer dia, você é cheia de amor
どんな日も愛に満ちた君で
donna hi mo ai ni michita kimi de
O sorriso seu daquele dia em que sonhei
夢を見たあの時の君の笑顔
yume wo mita ano toki no kimi no egao
É tão vívido que eu não quero esquecer
あまりにも鮮明で忘れたくないだろう
amari ni mo senmei de wasuretakunai darou
Desde quando você se tornou minha dor, você
いつからだったのか僕の傷みになった、君
itsukara datta no ka boku no itami ni natta, kimi
Por que eu queria tanto te ver?
どうしてこんなに会いたかったのに
doushite konna ni aitakatta no ni
Como as folhas caem e a neve derrete
落葉が散って雪が溶けるように
rakuyou ga chitte yuki ga tokeru you ni
As estações passam e podem se tornar memórias
季節が過ぎれば思い出にできるが
kisetsu ga sugireba omoide ni dekiru ga
Mas agora não sei
今は分からない
ima wa wakaranai
Apenas meu coração se volta para você como se fosse inevitável
ただ君に向かう心は必然のように
tada kimi ni mukau kokoro wa hitsuzen no you ni
E eu ainda te amo, sempre, sempre
そして僕は今もずっとずっと君のことが愛しい
soshite boku wa ima mo zutto zutto kimi no koto ga itoshii
Sempre, sempre estarei ao seu lado
ずっとずっと僕は君のそばにいるよ
zutto zutto boku wa kimi no soba ni iru yo
Mesmo que sua voz não possa ser ouvida
たとえ声は聴こえなくても
tatoe koe wa kikoenakute mo
Sempre, sempre chamarei seu coração
いつもいつもその心に呼びかけるよ
itsumo itsumo sono kokoro ni yobikakeru yo
Brilhando como você realmente é
輝いてあるがままの君で
kagayaitte aru ga mama no kimi de
Sempre que vou aos lugares que estivemos
Whenever I go to the places that we’ve been
Whenever I go to the places that we’ve been
Sempre penso em você, não, eu não vou esquecer
I always think of you, no, I won’t forget
I always think of you, no, I won’t forget
Brilhando como você realmente é
輝いてあるがままの君で
kagayaitte aru ga mama no kimi de
Sempre que me movo, você também se move, então, vou esperar pacientemente por você aqui
Whenever I move, you do too so, I’ll wait patiently for you here
Whenever I move, you do too so, I’ll wait patiently for you here
Porque talvez nunca cruzemos caminhos novamente e esse é meu único medo
‘Cause we may never cross paths again and that’s my one and only fear
Cause we may never cross paths again and that’s my one and only fear
Ou talvez você esteja esperando em algum outro lugar para eu ir até você
Or maybe you’re waiting somewhere else for me to come to you
Or maybe you’re waiting somewhere else for me to come to you
Mas a probabilidade de nos encontrarmos é tão baixa quanto o sol e a lua
But our likeliness of meeting are just as low as the sun and Moon
But our likeliness of meeting are just as low as the sun and Moon
Mas é como se você fosse uma entre milhões de estrelas no céu acima
But it’s like you’re one out of the million stars in the sky above
But it’s like you’re one out of the million stars in the sky above
Observando cada movimento que faço de algum lugar distante
Watching every move I make somewhere from afar
Watching every move I make somewhere from afar
Mesmo que o tempo tenha passado
Even though time has passed
Even though time has passed
Você continua a mesma para mim nos meus sonhos
You remain the same to me in my dreams
You remain the same to me in my dreams
Ao acordar, com os olhos cheios de lágrimas, sem ninguém ao meu lado
As I wake, eyes full of tears, with no one next to me
As I wake, eyes full of tears, with no one next to me



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BTOB e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: