Transliteração e tradução geradas automaticamente
Asu e Tatchidaun
Bubblegum Crisis
Asu e Tatchidaun
Asu e Tatchidaun
não é só você que está aqui, é lógico
きみだけじゃないRONRI-なのは
kimi dake ja nai RONRI- na no wa
olhe para a lua e veja [1]
つきにこしかけてみて[1]
tsuki ni koshikakete mite [1]
os sonhos que eu tinha quando era criança
こどものころにみたゆめは
kodomo no koro ni mita yume wa
ainda brilham como uma estrela radiante
いまもかがやくshining star
ima mo kagayaku shining star
mesmo que eu esteja triste
かなしくても
kanashikute mo
mesmo que eu esteja sofrendo
くるしくても
kurushikute mo
nunca desista, siga em frente Ride on
けっしてあきらめずに Ride on
kesshite akiramezu ni Ride on
vento, me beije, encoste seus lábios
かぜよ Kiss me くちづけて
kaze yo Kiss me kuchidzukete
céu, me abrace, me envolva
そらよ Hold me だきしめて
sora yo Hold me dakishimete
sim, sempre nos proteja até que
そういつでもわたしたちを まもって
sou itsudemo watashi-tachi wo mamotte
as paredes quebrem e passem
かべを Break down こえるまで
kabe wo Break down koeru made
os sonhos toquem e sejam capturados
ゆめを Touch down つかむまで
yume wo Touch down tsukamu made
sim, eu nasci para ser feliz
そうしあわせになるために うまれたから
sou shiawase ni naru tame ni umareta kara
[Instrumental]
[Instrumental]
[Instrumental]
não é só você que está aqui, é lógico
きみだけじゃないRONRI-なのは
kimi dake ja nai RONRI- na no wa
olhe pela janela e veja
まどにこしかけてみて
mado ni koshikakete mite
os rostos que passam
とおりすぎてくかおたちの
toorisugiteku kao-tachi no
a cidade do coração é um azul nebuloso.
こころのまちはMisty blue
kokoro no machi wa Misty blue
mesmo que eu tropece
つまづいても
tsumazuite mo
mesmo que eu me machuque
きずついても
kizutsuite mo
não vou parar Ride on
たちどまれはしない Ride on
tachidomare wa shinai Ride on
vento, me beije, encoste seus lábios
かぜよ Kiss me くちづけて
kaze yo Kiss me kuchidzukete
céu, me abrace, me envolva
そらよ Hold me だきしめて
sora yo Hold me dakishimete
sim, sempre nos proteja até que
そういつでもわたしたちを まもって
sou itsudemo watashi-tachi wo mamotte
as paredes quebrem e passem
かべを Break down こえるまで
kabe wo Break down koeru made
os sonhos toquem e sejam capturados
ゆめを Touch down つかむまで
yume wo Touch down tsukamu made
sim, eu nasci para ser feliz
そうしあわせになるために うまれたから
sou shiawase ni naru tame ni umareta kara
[Instrumental]
[Instrumental]
[Instrumental]
"ROMÂNTICO DRAMÁTICO"
"ROMANTIKKU DORAMATIKKU\"
"ROMANTIKKU DORAMATIKKU"
se se sobrepuserem, será uma NOITE MISTÉRICA
かさなりあえばMISUTI-NAITO
kasanariaeba MISUTI- NAITO
"ROMÂNTICO DRAMÁTICO"
"ROMANTIKKU DORAMATIKKU\"
"ROMANTIKKU DORAMATIKKU"
não é só um desejo que se pode agarrar
あこがれだけじゃつかめない
akogare dake ja tsukamenai
vento, me beije, encoste seus lábios
かぜよ Kiss me くちづけて
kaze yo Kiss me kuchidzukete
céu, me abrace, me envolva
そらよ Hold me だきしめて
sora yo Hold me dakishimete
sim, sempre nos proteja até que
そういつでもわたしたちを まもって
sou itsudemo watashi-tachi wo mamotte
as paredes quebrem e passem
かべを Break down こえるまで
kabe wo Break down koeru made
os sonhos toquem e sejam capturados
ゆめを Touch down つかむまで
yume wo Touch down tsukamu made
sim, eu nasci para ser feliz
そうしあわせになるために うまれたから
sou shiawase ni naru tame ni umareta kara



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bubblegum Crisis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: