Tradução gerada automaticamente
The Bassment
Buck 65
O Porão
The Bassment
Você tá pronto?Are you ready?
O Porão, a transmissão - Crítica, consulte um médicoThe Bassment, the transmission - Critical, consult a physician
Antes de tentar me tirar da posição.Before you try to knock me outta position.
Cavando nos cofres secretos onde os vinis estão guardadosDiggin' in the top secret vaults where the vinyl's stored
Pra fazer você estalar o pescoço tão forte que quebra a colunaTo make you snap your neck so hard you break your spinal cord
Os DJs de botão ficam todos emocionaisThe push-button DJs be getting all emotional
Porque tão ficando sem grana, mas minhas cópias são promocionais.Because they going broke, but my copies are promotional.
Você nunca vê um disco ruim se movendo nessa direçãoYou never see a wack piece of wax move in this direction
Pesado nos backspins pra satisfazer a conexão do discoHeavy on the backspins to satisfy the disc-connection
As crianças gostam de gangsta rap, porque desejam violênciaKids like gangsta rap, 'cause they desire violence
Outros querem se conectar com as minas, tipo hidrantes de incêndioOthers wanna hook up with the hoes, like fire hydrants
Poucos conhecem os problemas que o DJ enfrenta sozinhoFew know the problems that the DJ uniquely faces
Até os soldados que sintonizam toda semanaEven the troopers that tune in on a weekly basis
As empresas agem como se tentassem manter o hardcore e ao vivo,Companies act like they try to keep hardcore & live,
Mas na verdade só querem um disco no top quatro ou cinco.But really only want a record in the top four or five.
Vocês lambem as botas pra estar em todos os lugaresY'all kiss ass to be all in the spots
Mas os DJs de rádio que mandam na parada!But the radio DJs be calling the shots!
[sample arranhado, soa como Kool Keith][scratched sample, sounds like Kool Keith]
MCs ruins, eu tô no porão! [x4]Wack MCs, I'm in the basement! [x4]
Os representantes das gravadoras tentam agir como se fossem da equipeThe record label reps try to act like they're team players
Mas nunca focam mais fundo do que a camada do CREAMBut never set the focus any deeper than the CREAM layer
Todo pacote enviado vem com uma anotaçãoEvery package sent comes with a notation
Dizendo "Nos dê um top cinco e rotação pesada"Saying "Give us a top five and heavy rotation"
Eu prefiro pressionar meu próprio set de dub platesI'd rather pressure my own fresh set of dub plates
Do que lutar por um espaço de dez minutos nas baladasThan push for a ten minute spot in the club dates
É verdade, às vezes não consigo esconder a febre,True indeed, though, sometimes I can't hide the fever,
Os melhores sons me deixam aberto como um wide receiverThe phattest joints get me open like a wide reciever
Alguma criança surgindo limpa com um flow únicoSome kid coming up clean with a unique flow
É só o suficiente pra transformar tudo em um show de freaksIs just enough to turn the whole shit into a freak show
Me dê um mix a capela do lado B,Give me an a capela mix on the flip side,
E as crianças são - levadas pela correnteza.And kids get - swept away with the riptide.
Um wannabe, MC que fala merda acha que tá liberadoA wannabe, shit talkin' MC thinks he's allowed
Pra ficar ao vivo, rimar e, ei, congelar a plateia.To get live on air, and rhyme and yo, freeze a crowd.
Desde os tempos antigos, eu sabia que eraFrom back in the get fresh, early days, I knew it was
Um trampo escroto às vezes...A shitty-ass job at times...
Mas alguém tem que fazer isso.But someone's gotta do it.
[Keith arranhado][Keith scratched]
Agora todo mundo quer estar no lugar onde é real,Now everybody wants to be in the spot where it's real,
Mas todos tão só pegando carona em mim, como se fosse uma roda-gigante.But they all just be riding my jock, like it's a Ferris wheel.
Quer dizer, se você quer se divertir e meter a pica,I mean, if you wanna freak-freak and stick the dick in it,
Entre no ritmo pra gozar em um minuto.Get in the groove to bust a nut in a quick minute.
É melhor mudar o programa, ou levar pra porta da frenteBetter change the program, or take it to the doormat
Pra dar uns amassos, porque slow jams não tão no formatoTo knock boots, 'cause slow jams ain't in the format
[sample do Masta Ace][Masta Ace sample]
"Isso é hardcore, sujeira de nível de rua""This be the hardcore, dirty street level shit"
VOCÊ TEM QUE ESTAR BEBADO, PROCURANDO G-FUNK!YOU GOTTA BE DRUNK, LOOKING FOR G-FUNK!
Toda essa merda tá no sótão,All of that shit is up in the attic area,
Então se afaste, a menos que queira quebrar a barreira do estático.So step back, unless you wanna break the static barrier.
Quer misericórdia? Então olhe pro Senhor e reze,You want mercy? Then look to the Lord and pray,
Mas se você quer sofrer, então só aperte o rec e toqueBut if you wanna suffer, then just press record and play
O Porão com dois "s", clássicos e novos lançamentos,The Bassment with two "s"s, classics and new presses,
Sem descanso para os cansados, ou demônios em vestidos azuis.No rest for the weary, or devils in blue dresses.
Tô quebrando as costas dos falsos,I'm breakin' backs of those fakin' jacks,
A estação underground...The underground station...
Sem rachaduras na fundação.With no cracks in the foundation.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Buck 65 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: