Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.845

Angelic Conversation (english)

Buck-Tick

Letra

Significado

Conversa Angélico (Inglês)

Angelic Conversation (english)

Conversa AngélicoAngelic Conversation
Simpatia para os DiabosSympathy for the Devils
Disfarçado em veludoDisguised in velvet

Conversa AngélicoAngelic Conversation
Simpatia para os DiabosSympathy for the Devils
Flores de mármore caindoMarble Flowers pouring down

Olhando para a elegância aumentoGazing at the soaring elegance
Baco abençoar o inferno de formigasBacchus bless the hell of ants
Interessado e Ha ...Interested and Ha...

Conversa AngélicoAngelic Conversation
Simpatia para os DiabosSympathy for the Devils
Disfarçado em veludoDisguised in velvet

Olhando para a elegância aumentoGazing at the soaring elegance
Baco abençoar o inferno de formigasBacchus bless the hell of ants
Ande no jardim do meio-diaWalk in the garden of noon
Pisar e esmagar a cobra e morango *Step on and crush the snake and strawberry*
Interessado e Ha ...Interested and Ha...

Tecendo os céus acima do céu de aço, queda no AnjoWeaving the heavens above the steel sky, Fall in Angel
MELODY ascendente em altaMELODY ascending on high
Queimando suas asas na luzBurning your wings in the light
Rompendo com o enxame de filmy-alados mayfliesBreaking away from the swarm of filmy-winged mayflies
Acenando a sua determinação profunda carmesimWaving your deep crimson resolve
Sob o sol OH SozinhoUnder the sun OH Alone

Olhando para a elegância aumentoGazing at the soaring elegance
Baco abençoar o inferno de formigasBacchus bless the hell of ants
Ande no jardim do meio-diaWalk in the garden of noon
Pisar e esmagar a cobra e morangoStep on and crush the snake and strawberry
Interessado e Ha ...Interested and Ha...

Tecendo os céus acima do céu de aço, queda no AnjoWeaving the heavens above the steel sky, Fall in Angel
MELODY ascendente em altaMELODY ascending on high
Queimando suas asas na luzBurning your wings in the light
Rompendo com o enxame de filmy-alados mayfliesBreaking away from the swarm of filmy-winged mayflies
Acenando a sua determinação profunda carmesimWaving your deep crimson resolve
Sob o sol OH SozinhoUnder the sun OH Alone

Comer seus sonhos separados, montar a serpente e caça para a glória **Eating your dreams apart, ride the serpent and hunt for glory**
MELODY estourando seus olhosMELODY bursting your eyes
DRAGÃO E MENINO se misturam no oceanoDRAGON AND BOY mingle together in the ocean
Enrole o vento dos tempos antigos em torno de seu pescoçoWrap the wind of ancient times around your neck
Maravilhosamente desarrumar seu cabeloWonderfully dishevel your hair
Sob o sol OH SozinhoUnder the sun OH Alone

Comer seus sonhos separados, montar a serpente e caça para a glóriaEating your dreams apart, ride the serpent and hunt for glory
MELODY estourando seus olhosMELODY bursting your eyes
DRAGÃO E MENINO se misturam no oceanoDRAGON AND BOY mingle together in the ocean
Enrole o vento dos tempos antigos em torno de seu pescoçoWrap the wind of ancient times around your neck
Maravilhosamente desarrumar seu cabeloWonderfully dishevel your hair
Sob o sol OH SozinhoUnder the sun OH Alone

* Eu suponho que esta linha é uma referência à história de Adão e Eva, e que "a cobra e morango" referem-se a serpente eo fruto da Árvore do Conhecimento. É provável que Imai pegou um morango como o fruto, porque os morangos são símbolos da puberdade no Japão. Isto porque "ichigo", a palavra "morango", também pode significar "um cinco", ou "15", que é uma idade em que muitas pessoas estão passando por despertar a puberdade e sexual, lidando com pensamentos adultos, e perder a inocência . Como comer a fruta fez com que Adão e Eva a perder a sua inocência, o símbolo de morango aqui é apenas acessório.*I assume that this line is a reference to the story of Adam and Eve, and that the "snake and strawberry" refer to the serpent and the fruit of the Tree of Knowledge. It's likely that Imai picked a strawberry as the fruit because strawberries are symbols of puberty in Japan. This is because "ichigo," the word for "strawberry," can also mean "one five," or "fifteen," which is an age at which many people are undergoing puberty and sexual awakening, dealing with adult thoughts, and losing innocence. Since eating the fruit caused Adam and Eve to lose their innocence, the strawberry symbol here is only fitting.

** A palavra nessa linha que eu traduzi como "glória" é "baku" em japonês. Ele pode ter muitos significados, mas normalmente é escrito em kanji, e Imai escrito em katakana aqui, que me faz pensar que ele pretendia que têm um duplo significado. Em katakana, BUCK-TICK está escrito "Baku-chiku", então ele pode estar fazendo uma piada e referindo-se à banda. Talvez ele esteja dizendo que eles estão caçando para a glória, ou talvez ele esteja tirando sarro dos fãs.**The word in this line that I translated as "glory" is "baku" in Japanese. It can have many meanings, but it's usually spelled in kanji, and Imai spelled it in katakana here, which makes me think he intended it to have a double meaning. In katakana, BUCK-TICK is spelled "baku-chiku," so he might be making a joke and referring to the band. Maybe he's saying they're hunting for glory, or maybe he's making fun of the fans.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Buck-Tick e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção