Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 11

Kaze No Prologue

Buck-Tick

Letra

Prólogo do Vento

Kaze No Prologue

As nuvens se abrem no céu
雲が開ける空に
kumo ga akeru sora ni

A sombra da luz
光のかげぼうし
hikari no kagebōshi

Levadas pelo vento
風に運ばれてゆく
kaze ni hakobarete yuku

Rumo ao horizonte da vida
命の地平線へ
inochi no chiheisen e

O sentido de viver
生きる意味
ikiru imi

O pulso bate
脈をうつ
myaku wo utsu

O mundo começa
世界が始まる
sekai ga hajimaru

A respiração
息をする
iki wo suru

O som que habita
宿る音
yadoru oto

Um milagre nascido da dor
苦しさに生まれた奇跡
kurushisa ni umareta kiseki

Estar vivo, estar vivo
To be alive, to be alive
To be alive, to be alive

A terra desperta (estar vivo, estar vivo)
大地が目覚める (to be alive, to be alive)
daiichi ga mezameru (to be alive, to be alive)

Estar vivo, estar vivo
To be alive, to be alive
To be alive, to be alive

Entregar-se à terra (estar vivo, estar vivo)
大地に委ねる (to be alive, to be alive)
daiichi ni yudaneru (to be alive, to be alive)

Na manhã após a chuva
雨上がりの朝に
ameagari no asa ni

O cheiro familiar das árvores
懐かしい 木々の匂い
natsukashii kigi no nioi

Perdido na floresta
迷い込んだ森に
mayoikonda mori ni

Uma fonte de vida brota
命の泉が湧く
inochi no izumi ga waku

O sentido de viver
生きる意味
ikiru imi

O vento que conecta
繋ぐ風
tsunagu kaze

O mundo começa
世界が始まる
sekai ga hajimaru

As cores surgem
色がつく
iro ga tsuku

Tornam-se esperança
希望になる
kibou ni naru

Um milagre que nasceu neste mundo
この世に生まれた奇跡
kono yo ni umareta kiseki

Estar vivo, estar vivo
To be alive, to be alive
To be alive, to be alive

A terra desperta (estar vivo, estar vivo)
大地が目覚める (to be alive, to be alive)
daiichi ga mezameru (to be alive, to be alive)

Estar vivo, estar vivo
To be alive, to be alive
To be alive, to be alive

Entregar-se à terra (estar vivo, estar vivo)
大地に委ねる (to be alive, to be alive)
daiichi ni yudaneru (to be alive, to be alive)

O sol da manhã que supera a noite canta (canta, canta)
夜を超えた朝日が 歌う (歌う 歌う)
yoru wo koeta asahi ga utau (utau utau)

As árvores que estavam adormecidas cantam (cantam, cantam)
眠っていた木々たちが 歌う (歌う 歌う)
nemutte ita kigi-tachi ga utau (utau utau)

O caminho da vida
生きる道
ikiru michi

Enfrentar
立ち向かう
tachimukau

Lutar com o coração
心で戦う
kokoro de tatakau

Virar as costas
背を向ける
se wo mukeru

Repetir
くり返す
kurikaesu

Para encontrar o brilho
輝きに出会う為に
kagayaki ni deau tame ni

Estar vivo, estar vivo
To be alive, to be alive
To be alive, to be alive

A terra desperta (estar vivo, estar vivo)
大地が目覚める (to be alive, to be alive)
daiichi ga mezameru (to be alive, to be alive)

Estar vivo, estar vivo
To be alive, to be alive
To be alive, to be alive

Entregar-se à terra (estar vivo, estar vivo)
大地に委ねる (to be alive, to be alive)
daiichi ni yudaneru (to be alive, to be alive)

Estar vivo, estar vivo
To be alive, to be alive
To be alive, to be alive

A terra desperta (estar vivo, estar vivo)
大地が目覚める (to be alive, to be alive)
daiichi ga mezameru (to be alive, to be alive)

Estar vivo, estar vivo
To be alive, to be alive
To be alive, to be alive

Entregar-se à terra (estar vivo, estar vivo)
大地に委ねる (to be alive, to be alive)
daiichi ni yudaneru (to be alive, to be alive)


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Buck-Tick e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção