Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.276

Jest Taki Samotny Dom

Budka Suflera

Letra

Uma Casa Tão Solitária

Jest Taki Samotny Dom

Cai a chuva, a noite explode, à beira da estrada um casarão vazioUderzy³ deszcz, wybuch³a noc, przy drodze pusty dwór
Nas catedrais das árvores, nas encostas das montanhas, um tom wagnerianoW katedrach drzew, w przy³bicach gór, wagnerowski ton

Por trás do vitral com vidro estranho, o frio das salas vaziasZa witra¿a dziwnym szk³em, pustych komnat ch³ód
No cinza da poeira, o tempo quebrado, um casarão morto e vazioW szary py³ rozbity czas, martwy, pusty dwór

Jogo mais lenha, porque o fogo se apagou, a tempestade continuaDorzucam drew, bo ogieñ zgas³, ci¹gle burza trwa
De repente, uma explosão de cores e um monte de velas, alguém toca violinoNagle feeria barw i mnóstwo œwiec, ktoœ na skrzypcach gra
As portas góticas se curvam e rangem, deslizando para o ladoGotyckie odrzwia chyl¹ siê i skrzypi¹c sun¹ w bok
E a dama branca flutua delas na névoa de diamantesI bia³a pani p³ynie z nich w brylantowej mgle

O casarão girou conosco, uma chama de cabelos ruivosZawirowa³ z nami dwór, rudych w³osów p³omieñ
Sobre as montanhas eu vou, vou com ela, segurando uma rosa na mãoNad górami lecê, lecê z ni¹, ró¿ê trzyma w d³oni

E após a noite vem o dia, e após a tempestade, a calmaA po nocy przychodzi dzieñ, a po burzy spokój
De repente, os pássaros me acordam batendo nas janelasNagle ptaki budz¹ mnie t³uk¹c siê do okien

E após a noite vem o dia, e após a tempestade, a calmaA po nocy przychodzi dzieñ, a po burzy spokój
(Novamente a casa cinza e vazia, onde me escondi)(Znowu szary, pusty dom, gdzie schroni³em siê)
De repente, os pássaros me acordam batendo nas janelasNagle ptaki budz¹ mnie t³uk¹c siê do okien
(E a mais querida de todas, todas para mim - no vidro do vitral)(I najmilsza z wszystkich, wszystkich mi - na witra¿a szkle)
E após a noite vem o dia, e após a tempestade, a calmaA po nocy przychodzi dzieñ, a po burzy spokój
(Novamente na estrada, é preciso ir, mergulhar na vida)(Znowu w drogê, w drogê trzeba iœæ, w ¿ycie siê zanurzyæ)
De repente, os pássaros me acordam batendo nas janelasNagle ptaki budz¹ mnie t³uk¹c siê do okien
(Embora na mão ainda esteja uma rosa levemente murcha)(Chocia¿ w rêce jeszcze tkwi lekko zwiêd³a ró¿a)

Mas após a noite vem o dia, e após a tempestade, a calmaLecz po nocy przychodzi dzieñ, a po burzy spokój
De repente, os pássaros me acordam batendo nas janelasNagle ptaki budz¹ mnie t³uk¹c siê do okien

Mas após a noite vem o dia, e após a tempestade, a calmaLecz po nocy przychodzi dzieñ, a po burzy spokój
De repente, os pássaros me acordam batendo nas janelasNagle ptaki budz¹ mnie t³uk¹c siê do okien

Composição: Krzysztof Cugowski / Romuald Lipko. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Budka Suflera e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção