395px

A Velha Senhora

Buhler Michel

La vieille dame

Elle dit: "Tant qu'on peut s'occuper du ménage
Faire les courses et puis aller ;de temps en temps
Prendre un café avec des amies de son âge
Il ne faut pas se plaindre à quatre-vingt printemps"
Tout est propre chez elle et la maison repose
Pleine d'objets glanés tout au long d'une vie
Auprès du lit trop grand, dans un cadre en bois rose
Elle a mis la photo d'un homme qui sourit

REFRAIN:
L'heure murmure, le jour s'en va
La tendresse reste là

Elle devient bavarde comme un jeune fille
Lorsque je vais la voir, trop rarement c'est vrai
En passant en revue le quartier, la famille
Elle trouve les gens, ma foi, bien compliqués
A pas menus elle va parfois chez la coiffeuse
Ou s'achète une robe quand fleurit le lilas
Comme pour s'excuser elle soupire, rêveuse
"Il faut rester jolie, même s'il n'est plus là"

REFRAIN

Elle reçoit souvent des veuves, des voisines
Parce qu'elle sait les mots qui consolent un peu
Et dispose au salon sur une nappe fine
Les tasses du dimanche en porcelaine bleue
Elle est tout à la fois si fragile et si forte
Que je voudrais encore la serrer dans mes bras
Avant qu'un souffle chaud, tout doucement l'emporte
Vers l'homme qu'elle aimait et qui l'attend là-bas

A Velha Senhora

Ela diz: "Enquanto der pra cuidar da casa
Fazer compras e depois sair de vez em quando
Tomar um café com as amigas da mesma idade
Não se deve reclamar aos oitenta primaveras"
Tudo é limpo na casa dela e ela descansa
Cheia de objetos coletados ao longo da vida
Ao lado da cama grande demais, em uma moldura rosa
Ela colocou a foto de um homem que sorri

REFRÃO:
O tempo sussurra, o dia se vai
A ternura fica aqui

Ela fica falante como uma jovem
Quando vou visitá-la, raramente é verdade
Revendo o bairro, a família
Ela acha as pessoas, minha nossa, bem complicadas
Com passos pequenos, às vezes vai ao cabeleireiro
Ou compra um vestido quando o lilás floresce
Como se quisesse se desculpar, ela suspira, sonhadora
"É preciso se manter bonita, mesmo que ele não esteja mais aqui"

REFRÃO

Ela recebe frequentemente viúvas, vizinhas
Porque sabe as palavras que confortam um pouco
E arruma na sala sobre uma toalha fina
As xícaras de domingo em porcelana azul
Ela é ao mesmo tempo tão frágil e tão forte
Que eu gostaria de ainda poder abraçá-la
Antes que um sopro quente, bem devagar a leve
Para o homem que ela amava e que a espera lá.

Composição: