Tradução gerada automaticamente

Melancolia (feat. Jacob Gurevitsch)
Buika
Melancolia (feat. Jacob Gurevitsch)
Melancolia (feat. Jacob Gurevitsch)
Venha aí é a porta de saída, venhaVen, ahí está la puerta de salida, ven
Vamos para as estrelasPongamos rumbo a las estrellas
Venha, vamos fugir da raiva, venhaVen, vamos a alejarnos de la ira, ven
Ela não vai mais prejudicar nossas vidasElla no nos va a dañar más la vida
(Vamos encontrar para o amor)(Let's find for love)
Onde está o amor, existe o medoDonde está el amor, está el temor
Onde há medo, não há pazDonde hay temor, no hay paz
Eu quebro minhas correntes e me rendo pela liberdade de amarRompo mis cadenas y me rindo por la libertad de amar
Eu irei, morte ao hábito da melancoliaIré, muerte a la costumbre de la melancolía
Eu irei, eu irei, nosso mundo de amorIré, iré, nuestro mundo de amor
É a nossa alegria, eu ireiEs nuestra alegría, iré
Eah-ih-ehEah-ih-eh
Venha não, não há tempo para dúvidas, venhaVen, no, no queda tiempo para dudas, ven
A lua ja esta dormindoSe está durmiendo ya la Luna
E sim, acho que merecemos ir no final do diaY sí, creo que a fin de cuentas merecemos ir
O melhor de tudo nesta vida, vivaLo mejor de todo en esta vida, vive
(Drifting)(Navegando a la deriva)
Porque se houver amor, haverá valorPorque si hay amor, habrá valor
E haverá felicidadeY habrá felicidad
Quebre suas correntesRompe tus cadenas
Renda-se por nossa liberdade de amarRíndete por nuestra libertad de amar
Eu irei, morto para os mistériosIré, muerto a los misterios
E para a melancolia, eu ireiY a la melancolía, iré
Eu irei, eu irei e nosso mundo de amorIré, iré y nuestro mundo de amor
Na nossa alegria ireiEn nuestra alegría, iré
Eu irei, eu irei, eu ireiIré, iré, iré
Onde está o amor, está o valorDonde está el amor, está el valor
E felicidadeY la felicidad
Eu quebro minhas correntes e me rendo pela liberdade de amarRompo mis cadenas y me rindo por la libertad de amar
(Morte ao hábito da melancolia, eu irei)(Muerte a la costumbre de la melancolía, iré)
Eu irei aonde a vida me levarYo iré donde la vida me lleve
(Nosso mundo de amor, é nossa alegria, irei)(Nuestro mundo de amor, es nuestra alegría, iré)
Não importa como, quando ou ondeNo importa cómo, ni cuándo ni dónde
(Morte ao hábito da melancolia, eu irei)(Muerte a la costumbre de la melancolía, iré)
Nós vamos onde a vida nos levarVamos a dónde la vida nos lleve
(Nosso mundo de amor, é nossa alegria, irei)(Nuestro mundo de amor, es nuestra alegría, iré)
Não importa onde, ondeNo importa, dónde, dónde
Venha não importa ondeVen, no importa dónde
Venha não importa onde, ondeVen, no importa dónde, dónde
OndeDónde



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Buika e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: