Tradução gerada automaticamente
Psalm 92
Bukas Palad
Salmo 92
Psalm 92
Refrão:
REFRAIN:
Senhor, é bom dar-te graças
Lord, it is good to give You thanks
Senhor, é bom dar-te graças
Lord, it is good to give You thanks
É bom dar graças ao Senhor
It is good to give thanks to the Lord
Para fazer música para o seu nome
To make music to Your name
Para proclamar seu amor pela manhã
To proclaim Your love in the morning
E sua verdade durante toda a noite (REFRÃO)
And Your truth throughout the night (REFRAIN)
O justo florescerá como a palmeira
The just shall flourish like a palm tree
E crescer como um cedro do Líbano
And grow like a Lebanon cedar
Plantados na casa do Senhor
Planted in the house of the Lord
Eles vão florescer no tempo de Deus (REFRÃO)
They will flourish in God's time (REFRAIN)
Eles devem dar frutos quando eles estão velhos
They shall bear fruit when they are old
Ainda cheio de seiva, ainda verde
Still full of sap, still green
Para proclamar que o amor do Senhor é firme
To proclaim that the Lord's love is steadfast
Em Deus, a minha rocha, não é errado (REFRÃO)
In God, my rock, is no wrong (REFRAIN)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bukas Palad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: