Tradução gerada automaticamente
Can't Escape The Waves
Bullet For My Valentine
Não consigo escapar das ondas
Can't Escape The Waves
Eu não consigo escapar das ondas
I can't escape the waves
É o fim da linha
It's the end of the line
Cansei de sofrer
I'm done with suffering
Eu não vi isso chegando
I didn't see this coming
Eu não posso fugir das ondas
I can't run from the waves
Quebrando uma e outra vez
Breaking over and over again
Alguém pode lançar uma corda de salvamento?
Can someone throw a lifeline?
Porque minha própria âncora me mantém sob
'Cause my own anchor keeps me under
Sendo puxado pela maré
Getting pulled by the tide
Afundando cada vez mais
Sinking deeper and lower
Por que ninguém simplesmente não me puxa a bordo?
Why won't someone just pull me aboard?
Chega de pisar na água
No more treading water
Por que alguém simplesmente não me arrasta para a costa
Why won't someone just drag me to shore
Antes que águas turbulentas tirem minha vida?
Before troubled waters take my life away?
Eu não consigo escapar das ondas
I can't escape the waves
Eu não consigo escapar das ondas
I can't escape the waves
Sem fôlego, sem tempo
Out of breath, out of time
Corpo tremendo
Body shivering
Visão fora de foco
Vision out of focus
Chegando perto do fim
Getting close to the end
Sentindo-se cada vez mais frio de novo
Feeling colder and colder again
Alguém pode lançar uma corda de salvamento?
Can someone throw a lifeline?
Porque minha própria âncora me mantém sob
'Cause my own anchor keeps me under
Sem esperança quando a luz mal está aparecendo na superfície
No hope when the light's barely breaking the surface
Por que ninguém simplesmente não me puxa a bordo?
Why won't someone just pull me aboard?
Chega de pisar na água
No more treading water
Por que alguém simplesmente não me arrasta para a costa
Why won't someone just drag me to shore
Antes que águas turbulentas tirem minha vida?
Before troubled waters take my life away?
Por que ninguém simplesmente não me puxa a bordo?
Why won't someone just pull me aboard?
Chega de pisar na água
No more treading water
Por que alguém simplesmente não me arrasta para a costa
Why won't someone just drag me to shore
Antes que águas turbulentas tirem minha vida?
Before troubled waters take my life away?
Tire minha vida (tire minha vida)
Take my life away (take my life)
Tire minha vida (tire minha vida)
Take my life away (take my life)
Tire minha vida (tire minha vida), tire minha vida
Take my life away (take my life away), take my life
Por que ninguém simplesmente não me puxa a bordo?
Why won't someone just pull me aboard?
Chega de pisar na água
No more treading water
Por que alguém simplesmente não me arrasta para a costa
Why won't someone just drag me to shore
Antes que águas turbulentas tirem minha vida?
Before troubled waters take my life away?
Por que ninguém simplesmente não me puxa a bordo?
Why won't someone just pull me aboard?
Chega de pisar na água
No more treading water
Por que alguém simplesmente não me arrasta para a costa
Why won't someone just drag me to shore
Antes que águas turbulentas tirem minha vida?
Before troubled waters take my life away?
Eu não consigo escapar das ondas
I can't escape the waves
Eu não consigo escapar das ondas
I can't escape the waves
Eu não consigo escapar das ondas
I can't escape the waves
(Não consigo escapar das ondas)
(I can't escape the waves)
Eu não consigo escapar das ondas
I can't escape the waves
(Não consigo escapar das ondas)
(I can't escape the waves)
Eu não consigo escapar das ondas
I can't escape the waves
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bullet For My Valentine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: