YÖK'ün yıldönümü
Uzun, yorucu,
Felaket, parasız
Bitmez tükenmez,
Günler geceler…
Binlerce test çözüp,
Sınavlardan geçtin,
Ö.S.S. ve Ö.Y.S.
Bir sürü bilmece
Belki en yakın
Arakdaşınla
Yarıştırıldın
Ve sen kazandın.
Önünde hep söylenen
Sonsuz ufuklar
Geçmişte kalmıştı.
Bütün zorluklar.
Oysa senden beklenmezdi.
Senden istenmezdi.
Tuhaf şeyler düşünmek,
Tuhaf şeylere takmak.
Yeni bir dönemdeydin sen,
Üniversitedeydin.
İndi kalktı coplar,
Kollar yoruldu,
Kızlar tekmelendi,
Yerlerde süründü
YÖK'ün yıldönümüydü.
Yerlere uzattılar,
Yaka paça tuttular
Otobüse doldurup
Merkeze kapattılar…
YÖK'ün yıldönümüydü…
Altı Kasım Doksanaltı
Bu hep aklımda kaldı,
Ye nokta Ö nokta Ke
Yani YÖK
YÖK'ün yıldönümüydü.
Aniversário do YÖK
Longo, cansativo,
Desastre, sem grana
Infinito,
Dias e noites…
Milhares de provas resolvidas,
Você passou nos testes,
O.S.S. e O.Y.S.
Um monte de charadas
Talvez o mais próximo
Com seu colega
Você foi formado
E você venceu.
Sempre ditado à sua frente
Horizontes infinitos
Ficaram no passado.
Todas as dificuldades.
Mas não se esperava de você.
Não se pedia de você.
Pensar em coisas estranhas,
Se prender a coisas estranhas.
Você estava em uma nova fase,
Na universidade.
Os bastões levantaram,
Os braços cansaram,
As garotas foram chutadas,
Rolando no chão
Era o aniversário do YÖK.
Estenderam para o chão,
Te agarraram pelo colarinho
Encheram o ônibus
E te trancaram no centro…
Era o aniversário do YÖK…
Trinta de novembro noventa e oito
Isso sempre ficou na minha cabeça,
Y ponto O ponto K
Ou seja, YÖK
Era o aniversário do YÖK.