Transliteração gerada automaticamente

Mayday
Bump of Chicken
Mayday
きみにきらわれたきみのちんもくがきこえたKimi ni kirawareta kimi no chinmoku ga kikoeta
きみのめのまえにいるのにとおくからきこえたKimi no me no mae ni iru no ni tooku kara kikoeta
はっしんげんをさがしたらたどりついたみずたまりHasshingen wo sagashitara tadoritsuita mizutamari
これがひとのこころならふかさなどわからないkore ga hito no kokoro nara fukasa nado wakaranai
よばれたのがぼくでもぼくじゃないとしてもYobareta no ga boku de mo boku janai to shite mo
どうでもいいことだろう もんだいはべつにあるんだdou de mo ii koto darou mondai wa betsu ni arun da
いきはもつだろうか ふかいこころのそこまでIki wa motsu darouka fukai kokoro no soko made
きみがしずめたきみをみつけるまでもぐるつもりさKimi ga shizumeta kimi wo mitsukeru made moguru tsumori sa
くるしさとひれいしてぼくらはちかづけるKurushisa to hirei shite bokura wa chikazukeru
ふたたびこきゅうをするときはきみといっしょにFutatabi kokyuu wo suru toki wa kimi to issho ni
メーデーMayday
ぼくもまたおなじようにちんもくをきかれたBoku mo mata onaji you ni chinmoku wo kikareta
きみもまたおなじようにとびこんでくれるならKimi mo mata onaji you ni tobikonde kureru nara
くちづけをあずけあおう なくさずにもっていこうKuchizuke wo azukeaou nakusazu ni motte ikou
きみにきらわれたきみへかわりにとどけるよKimi ni kirawareta kimi e kawari ni todokeru yo
だれもがちがういきもの たにんどうしだからDare mo ga chigau ikimono tanin doushi dakara
さみしさをしったときはぬくもりにきづけるんだsamishisa wo shitta toki wa nukumori ni kizukerun da
ゆうきはあるだろうか いちどこころのぞいたらYuuki wa aru darouka ichido kokoro nozoitara
きみがかくしたいたみひとつのこらずしってしまうよKimi ga kakushita itami hitotsu nokorazu shitte shimau yo
きずつけるかわりにおなじだけきずつこうKizu tsukeru kawari ni onaji dake kizu tsukou
わかちあえるもんじゃないのならにばいあればいいwakachiaeru mon janai no nara nibai areba ii
こわいのさぼくもきみもKowai no sa boku mo kimi mo
じぶんをみるのもみせるのもあるいはだれかをのぞくのもjibun wo miru no mo miseru no mo arui wa dareka wo nozoku no mo
でもせいいっぱいおくっていたしずめたじぶんからdemo sei ippai okutte ita shizumeta jibun kara
いのるようなメーデーinoru you na mayday
ひびくきゅなんしんごう ふかいこころのかたすみHibiku kyunan shingou fukai kokoro no katasumi
こんなところにいたの そばにおいでにげなくていいよkonna tokoro ni ita no soba ni oide nigenakute ii yo
ふれたはっしんげんにとどけるよくちづけFureta hasshingen ni todokeru yo kuchizuke
きみからあずかってきたんだよkimi kara azukatte kitan dayo
ゆうきはあるだろうか いちどてをつないだらYuuki wa aru darou ka ichido te wo tsunaidara
はなさないままそとまでつれていくよ しんじていいよHanasanai mama soto made tsurete iku yo shinjite ii yo
いきはもつだろうか まぶしいこころのそとまでIki wa motsu darouka mabushii kokoro no soto made
ふたたびこきゅうをするときはきみといっしょにFutatabi kokyuu wo suru toki wa kimi to issho ni
メーデー...メーデー ohMayday...mayday oh
Mayday (Tradução)
Mayday
Meidei
Eu ouvi seu silêncio que você tanto odeia
Parecia vir de longe, mesmo eu estando na sua frente
Poças d'água surgiram no nosso caminho enquanto procurávamos a origem daquele pedido de socorro
Talvez ela tenha vindo do coração de alguém, mas não conheço nada tão profundo assim
Mesmo que você me chame, eu não irei
Acho que sou indiferente, mas esse problema não é nada demais
Será que tenho fôlego? Você afundou no fundo de seu profundo coração
E eu tenho a intenção de encontrá-lo
Me aproximo de você deixando nossos sofrimentos proporcionais
Quando eu respiro novamente, estou junto com você
Eu ouvi novamente um silêncio parecido com o seu
Como se você tivesse vindo correndo até mim, novamente
A única coisa que temos é o beijo um do outro
Vou entregá-lo a você, mesmo que você odeie, mas receba-o
Todos os seres vivos são diferentes, mas as pessoas diferentes são melhores amigos
Porque na hora que entendemos nossa solidão, percebemos que precisamos de calor
Será que tenho coragem para olhar para seu coração, pelo menos uma vez?
Porque quando olhar, descobrirei tudo que você esconde de mim, incluindo suas mágoas
Trocamos feridas, nos machucamos da mesma maneira
Nós não temos nada para dividir, mas se tivéssemos algo, seria bom se fosse em dobro
Eu e você estamos muito assustados
Porque se conseguimos enxergar a nós mesmos, provavelmente outra pessoa também consegue
Mas, antes de afundar, enviei com todas as minhas forças
Um pedido de socorro que parecia uma oração
Meu pedido de socorro ecoa nas esquinas de seu profundo coração
Venha para o meu lado, não precisa mais fugir
Quando eu senti que havia achado a origem daquele pedido de socorro, te mandei meu beijo
Para que você tomasse conta
Será que tenho coragem para segurar sua mão, pelo menos uma vez?
Estamos do lado de fora, não soltarei sua mão, me guie! Eu acredito em você!
Será que tenho fôlego do lado de fora de seu coração radiante?
Quando eu respiro novamente, estou junto com você



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bump of Chicken e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: