Transliteração e tradução geradas automaticamente

Sannin no Ojisan
Bump of Chicken
Os Três Tios
Sannin no Ojisan
Há muito tempo, três tios famosos estavam em uma longa, longa jornada
はるかむかし ゆうめいなさんにんのおじさんが ながいながい たびをしていた
Haruka mukashi yuumei na sannin no ojisan ga nagai nagai tabi wo shiteita
Um era esperto, um era forte, e um era ágil
ひとりはかしこく ひとりはつよく ひとりはすばやい
Hitori wa kashikoku hitori ha tsuyoku hitori wa subayai
Os tios decidiram enfrentar a tempestade furiosa do mar, unindo suas forças
おじさんたちははげしくあれるおおなばらをちからあわせこえることにした
Ojisan tachi wa hageshiku areru oounabara wo chikara awase koeru koto ni shita
Um fez um barco, um remou, e um era ágil
ひとりはふねをつくり ひとりはそれをこぎ ひとりはすばやい
Hitori wa fune wo tsukuri hitori wa sore wo kogi hitori wa subayai
O tio esperto levou os dois para um lugar seguro
かしこいおじさんがふたりをしんてんちへとさそったのだ
Kashikoi ojisan ga futari wo shintenchi e to sasotta no da
O tio forte prometeu proteger os dois com firmeza
つよいおじさんがふたりをまもると かたくちかったのだ
Tsuyoi ojisan ga futari wo mamoru to kataku chikatta no da
O tio ágil observou os dois rapidamente
すばやいおじさんがふたりをこうごにすばやくみたのだ
Subayai ojisan ga futari wo kougo ni subayaku mita no da
Sem medo, os três avançaram, e o mar, enfurecido, levantou ondas como montanhas
おそれずすすむさんにんにうみはいかりくるってやまのようななみをおこした
Osorezu susumu sannin ni umi wa ikari kurutte yama no you na nami wo okoshita
Um lia o vento, um cortava as velas, e um era ágil
ひとりはかぜをよみ ひとりはかじをきり ひとりはすばやい
Hitori wa kaze wo yomi hitori wa kaji wo kiri hitori wa subayai
As ondas atingiram, o barco se quebrou, e os três tios foram lançados ao mar profundo
なみにうたれふねはこわれ さんにんのおじさんはくらいうみにほうりだされた
Nami ni utare fune wa koware sannin no ojisan wa kurai umi ni houri dasareta
Um não se apressou, um se agitou, e um era ágil
ひとりはあわてず ひとりはたけり ひとりはすばやく
Hitori wa awatezu hitori wa takeri hitori wa subayaku
O tio esperto nadou em direção ao norte
かしこいおじさんはきたほうへとおよぎだした
Kashikoi ojisan wa kita hou e to oyogi dashita
O tio forte desafiou o mar, mergulhando fundo
つよいおじさんはうみにいどみふかくもぐった
Tsuyoi ojisan wa umi ni idomi fukaku mogutta
O tio ágil se agarrou a um pedaço do barco
すばやいおじさんはふねのはへんにしがみついた
Subayai ojisan wa fune no hahen ni shigamitsuita
Enquanto choravam, sem poder se encontrar, o sol observava o sofrimento dos tios
もうあえないとなきながらがんばるおじさんたちのあがくさまをたいようはみていた
Mou aenai to nakinagara ganbaru ojisan tachi no agaku sama wo taiyou wa miteita
Um lia as ondas, um cavava na água, e um era ágil
ひとりはなみをよみ ひとりはみずをかき ひとりはすばやい
Hitori wa nami wo yomi hitori wa mizu wo kaki hitori ha subayai
Há muito tempo, aconteceu um milagre com os três tios famosos
はるかむかし ゆうめいなさんにんのおじさんにきせきおきたものがたり
Haruka mukashi yuumei na sannin no ojisan ni kiseki okita monogatari
Um era esperto, um era forte, e um era ágil
ひとりはかしこく ひとりはつよく ひとりはすばやい
Hitori wa kashikoku hitori wa tsuyoku hitori wa subayai
O tio esperto mudou de forma e se tornou um peixe
かしこいおじさんはかたちをかえてさかなになった
Kashikoi ojisan wa katachi wo kaete sakana ni natta
O tio forte se tornou um tubarão, dominando o mar
つよいおじさんはうみにうちかってしまになった
Tsuyoi ojisan wa umi ni uchi katte shima ni natta
O tio ágil foi lançado para a praia, lançado para a praia
すばやいおじさんはうんよくはまべにうちあげられた うちあげられた
Subayai ojisan wa unyoku hamabe ni uchiagerareta uchiagerareta
E então, o tio peixe logo se transformou em pássaro, evoluindo para ser humano
そしてさかなのおじさんはやがてとりになってひとへとしんかした
Soshite sakana no ojisan wa yagate tori ni natte hito e to shinka shita
O tio da ilha se tornou um continente após muito tempo
しまのおじさんはながいときのあとたいりくになった
Shima no ojisan wa nagai toki no ato tairiku ni natta
O tio ágil continuou correndo e se tornou um cheetah
すばやいおじさんははしりつづけてちいたになった
Subayai ojisan wa hashiri tsudukete Chiitaa ni natta
O tio humano construiu um país e criou uma civilização
にんげんおじさんはくにをつくってぶんめいをうんだ
Ningen ojisan wa kuni wo tsukutte bunmei wo unda
Enquanto o tio continente olhava com um olhar profundo, na verdade, estava se movendo
いっぽうたいりくおじさんはながいめでみるとじつはうごいてる
Ippou tairiku ojisan wa nagai me de miru to jitsu wa ugoiteru
E o tio cheetah, buscando velocidade, comprou um Harley
そしてちいたおじさんははやさをもとめてハレーをかった
Soshite chiitaa ojisan wa hayasa wo motomete Haaree wo katta
O tio Harley, por hobby, acabou se tornando um Lisa
ハレーおじさんはしゅみがこうじてレースになった
Haaree ojisan wa shumi ga koujite Reesaa ni natta
E o tio Lisa continuou correndo e se tornou um cheetah
レースおじさんははしりつづけてちいたになった
Reesaa ojisan wa hashiri tsudukete chitaa ni natta
Ele se tornou parecido com um cheetah.
ちいたににたかおになった
Chiitaa ni nita kao ni natta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bump of Chicken e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: