Transliteração gerada automaticamente
K - Bump Of Chicken
K
Um gato preto anda na grande avenida no fim de semana
週末の大通りを黒猫が歩く
Shuumatsu no oodoori wo kuroneko ga aruku
Com sua cauda curvada ele se orgulha de si mesmo majestosamente
ゴジマンの鍵しっぽを水平に威風堂々と
Gojiman no kagishippo wo suihei ni ifuudoudou to
Por sua aparência, o gato era detestado
その姿から猫は忌み嫌われていた
Sono sugata kara neko ha imikirawareteita
Pessoas jogavam pedras em seu corpo recolhido na escuridão
闇に溶けるその体めがけて石を投げられた
Yami ni tokeru sono karada megakete ishi wo nagerareta
Acostumado a estar sozinho, na verdade, ele preferia assim
孤独には慣れていた むしろ望んでいた
Kodoku ni wa nareteita mushiro nozondeita
Era se importar demais sentir algo pelos outros
誰かを思いやることなんてわずらわしくて
Dareka wo omoiyaru koto nante wazurawashikute
Um jovem pintor então pegou este gato em seus braços
そんな猫を抱き上げる 若い描きの腕
Sonna neko wo dakiageru wakai egaki no ude
"Boa noite magnífico pequenino, nós somos meio parecidos"
'こんばんは素敵なおちびさん 僕らよく似てる'
'konbanwa suteki na ochibi san bokura yoku niteru'
Lutando em seus braços, arranhando freneticamente
腕の中もがいて必死で引っ掻いて
Ude no naka mogaite hisshi de hikkaite
Seguiu pela rota de fuga chamada solidão
孤独という名の逃げ道を
Kodoku to iu na no nigemichi wo
Ele correu, e correu, ainda incapaz de confiar
走った 走った 生まれて初めての
Hashitta hashitta umarete hajimete no
Na primeira gentileza, no primeiro calor, desde que nasceu
優しさが温もりがまだ信じられなくて
Yasashisa ga nukumori ga mada shinjirarenakute
Mas não importava o quanto fugisse, o estranho continuava a segui-lo
どれだけ逃げたって変わり者はついてきた
Dore dake nigetatte kawari mono wa tsuitekita
E então acabou sendo o segundo inverno do gato e do jovem pintor juntos
それから猫は描きと二度目の冬を過ごす
Sore kara neko wa egaki to nidome no fuyu wo sugosu
O pintor nomeou seu amigo de "Lucky Black"(Preto Sortudo) Holy Night (Noite Sagrada)
描きは友達に名前をやった 'クロキサチ' ホーリーナイト
Egaki wa tomodachi ni namae wo yatta 'kurokisachi' ho-ri-naito
Seu caderno de rascunho tinha em sua maioria cores escuras
彼のスケッチブックはほとんど黒ずくめ
Kare no sukecchibukku wa hotondo kurozukume
O gato também ficou mais próximo de seu amigo e se aconchegou perto dele, mas então um dia
黒猫も初めての友達にくっついて甘えたがある日
Kuroneko mo hajimete no tomodachi ni kuttsuite amaeta ga aru hi
Seu padrinho adoeceu em sua vida de pobreza
貧しい生活に倒れるなずけ親
Mazushii seikatsu ni taoreru nazuke oya
Escreveu uma última carta e disse ao gato:
最後の手紙を書くと彼はこう言った
Saigo no tegami wo kaku to kare ha kou itta
"Corra, corra e leve isso a ela
'走って走ってこいつを届けてくれ
'hashitte hashitte koitsu wo todoketekure
À minha amada que espera o retorno do garoto que partiu com sonhos na cabeça"
夢を見て飛び出した僕の帰りを待つ恋人へ'
Yume wo mite tobidashita boku no kaeri wo matsu koibito he'
Fotos de um azarado gato preto nunca vendidas
不器用な黒猫の絵など売れないが
Fukitsu na kuroneko no e nado urenai ga
Mas ainda, você desenhou apenas a mim
それでもあんたは俺だけ描いた
Sore demo anta wa ore dake egaita
Consequentemente, você ficou frio
それゆえあんたは冷たくなった
Soreyue anta wa tsumetaku natta
Certamente entregarei esta carta
手紙は確かに受け取った
Tegami wa tashika ni uketotta
O gato negro correu através da estrada da montanha na neve
雪の降る山道を黒猫が走る
Yuki no furu yamamichi wo kuroneko ga hashiru
Com a promessa que fez para seu falecido amigo em sua boca
今は泣きしにゅうとの約束をその口に括えて
Ima wa nakishinyuu to no yakusoku wo sono kuchi ni kuwaete
"Olhe, o servo do demônio!" E as crianças lhe jogaram pedras
'見ろよ 悪魔の使者だ!' 石を投げる子供
'miro yo, akuma no shisha da!' ishi wo nageru kodomo
Não importa como eles me chamem, eu tenho um nome que eles não podem tirar de mim!
なんとでも呼ぶがいいさ 俺には消えない名前があるから
Nanto demo yobu ga ii sa ore ni wa kienai namae ga aru kara
'Holy Night', ele me chamava de "Noite Sagrada"
'ホーリーナイト' '聖なる夜' と呼んでくれた
'ho-ri-naito' 'seinaru yoru' to yondekureta
Com toda a gentileza e calor que ele possuía, era assim que me chamava
優しさも温もりもすべて詰め込んで呼んでくれた
Yasashisa mo nukumori mo subete tsumekonde yondekureta
Talvez tenha um motivo para que alguém tão odiável como eu exista
忌み嫌われた俺にも意味があるとするならば
Imikirawareta ore ni mo imi ga aru to suru naraba
Talvez eu tenha nascido para o que preciso fazer hoje, correrei até onde for necessário!
この日のために生まれてきたんだろう どこまでも走るよ
Kono hi no tame ni umaretekitan darou dokomademo hashiru yo
Ele chegou à terra natal de seu amigo
彼は辿り着いた親友の国境に
Kare wa tadoritsuita shinyuu no kokkyou ni
Falta apenas mais alguns quilômetros até a casa da amada
恋人の家まであと数キロだ
Koibito no ie made ato suu kiro da
Ele correu, ele caiu, cheio de feridas
走った転んだすでに満身創痍だ
Hashitta koronda sude ni manshinsoui da
Sem tempo de levantar novamente, a zombaria e a violência
立ち上がる間もなく襲い来る馬脚と暴力
Tachiagaru ma mo naku osoikuru basei to bouryoku
Eu não posso perder! Eu sou Holy Night! Arrastando os braços e pernas que estavam prestes a cair
負けるか 俺はホーリーナイト 散りそうな手足を
Makeru ka ore wa ho-ri-naito chigiresou na teashi wo
Ele começou a correr de novo, eu achei! É essa a casa!
引きずり直し走った見つけたこの家だ!
Hikizuri nao hashitta mitsuketa kono ie da!
A amada que leu a carta
手紙を読んだ恋人はもう動かない猫の名に
Tegami wo yonda koibito wa mou ugokanai neko no na ni
Acrescentou uma letra do alfabeto ao nome do gato imóvel e o enterrou no jardim
アルファベット一つ括えて庭に埋めてやった
Arufabetto hitotsu kuwaete niwa ni umeteyatta
Ela enterrou seu Cavaleiro Sagrado (Holy Knight)
聖なる岸を埋めてやった
Seinaru kishi wo umeteyatta
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bump of Chicken e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: