Transliteração e tradução geradas automaticamente

Ginga Tetsudou
Bump of Chicken
Trem da Ginga
Ginga Tetsudou
A janela do trem faz barulho enquanto passa pela cidade que eu vivi
でんしゃのまどはがたがたなくいきたまちをとおざける
Densha no mado wa gatagata naku ikita machi wo toozakeru
Ninguém para me ver, passa pela cidade que eu vivi
みおくるひともいなかったぼくのいきたまちをとおざける
Miokuru hito mo inakatta boku no ikita machi wo toozakeru
Cenários que conheço e outros que não sei
しっているけしきとしらないけしきが
Shitte iru keshiki to shira nai keshiki ga
Mudam de repente, como se quisessem me enganar
ぼくをだますようにいつのまにかいれかわる
Boku wo damasu you ni itsu no ma ni ka irekawaru
Meu corpo parado, superando duzentos por hora
ぼくのからだはとまったままでじそくにひゃっきろをこえている
Boku no karada wa tomatta mama de jisoku ni-hyakkiro wo koeteiru
É uma história estranha, mesmo parado, eu fico pensando
かんがえるほどにおかしなはなしだぼくはとまったままなのに
Kangaeru hodo ni okashi na hanashi da boku wa tomatta mama na no ni
Não dá pra acreditar que isso tá acontecendo
こんなにおかしなことだまっちゃいられない
Konna ni okashi na koto damaccha irare nai
Penso que mesmo sozinho, não posso esquecer
そうおもってまもなくひとりだっておもいだす
Sou omotte ma mo naku hitori dattatte omoidasu
Todo mundo deve ter comprado seu próprio INGRESSO
だれもがそれぞれのKIPPUをかってきたのだろう
Daremo ga sorezore no KIPPU wo katte kita no darou
Devem ter guardado as histórias até agora na mochila
いままでのものがたりをかばんにいれてきたのだろう
Ima made no monogatari wo kaban ni dumete kita no darou
Um urso com fita se enrola, eu me perdi, mas tô pegando
RIBONつきのくまがころがってくるまよったけどひろってやる
RIBON tsuki no kuma ga korogatte kuru mayotta kedo hirotteyaru
Ao mesmo tempo, uma garota corre e me vê, e eu percebo
どうじにおんなのこがかけよってくるぼくをみておじきづく
Douji ni onnanoko ga kake yotte kuru boku wo mite oji kiduku
Do meu eu arrependido, um urso tenta me roubar, sem dizer nada, eu fujo
こうかいしたぼくからくまをうばうとれいもいわずにげていく
Koukai shita boku kara kuma wo ubau to rei mo iwazu nigeteiku
Já chega, eu ouço um grito vindo de trás, e a voz me chama
もういいやねようかんなSHIITOをたおすうしろからしたうちがきこえる
Mou ii ya ne yo ukana SHIITO wo taosu ushiro kara shita uchi ga kikoeru
Fingindo que não escuto, me encostando
きこえないふりをしてたもたれかかって
Kikoe nai furi wo shiteta motarekakatte
Fechei os olhos, mas não consigo dormir, porque fico pensando
めをとじてみたけどきになるからねむれない
Me wo tojite mita kedo ki ni naru kara nemure nai
Todo mundo deve ter comprado seu próprio INGRESSO
だれもがそれぞれのKIPPUをかってきたのだろう
Daremo ga sorezore no KIPPU wo katte kita no darou
Devem ter guardado onde colocar as bagagens
にもつのおきばしょをひっしでまもってきたのだろう
Nimotsu no okibasho wo hisshi de mamotte kita no darou
As pessoas se aproximam da saída, cada vez mais perto do fim
ひとはとわりをとるたびおわりにちかづいていく
Hito wa towari wo toru tabi owari ni chikaduite iku
Mesmo parecendo que não se movem, com certeza estão avançando
うごいていないようにみえてもたしかにすすんでいる
Ugoite inai you ni miete mo tashikani susunde iru
Tem alguém acenando com a mão, eu quero ver quem é
じてんしゃをこいでてをふるひともみおくりたいひとがいるのだろう
Jitensha wo koi de te wo furu hito miokuri tai hito ga iru no darou
Se você tá pensando em alguém, para com isso, é meio vergonhoso
あいてをおもうならやめてやれよちょっとはずかしすぎるだろう
Aite wo omou nara yameteyare yo chotto hazukashi sugiru darou
Meu corpo parado, passa por aquela bicicleta
ぼくのからだはとまったままであのじてんしゃをとおざける
Boku no karada wa tomatta mama de ano jitensha wo toozakeru
Na verdade, eu tô com muita inveja, mas eu só fico parado
ほんとうはとてもうらやましかったぼくはとまったままだから
Hontou wa totemo urayama shikatta boku wa tomatta mama dakara
Não serve pra nada, só atrapalha, não ajuda em nada
やくにはたてないしじゃまはしちゃうし
Yakuni wa tate naishi jama hashi chaushi
Fechei os olhos, mas tá difícil, então eu abro
めをとじてみたけどつらくなるからめをあけた
Me wo tojite mita kedo tsuraku narukara me wo aketa
Um caramelo vermelho aparece, eu fiquei surpreso, mas vou experimentar
まっかなKYANDIがさしだされているおどろいたけどもらってみる
Makka na KYANDI ga sashi dasareteiru odoroitakedo moratte miru
A garota que riu volta, e eu choro sem que ninguém saiba
わらったおんなのこがせきにもどるだれにもしられずぼくがなく
Waratta onnanoko ga seki ni modoru dare nimo shirarezu boku ga naku
A janela do trem faz barulho enquanto se aproxima da cidade que eu vivo
でんしゃのまどはがたがたなくいきるまちをちかづける
Densha no mado wa gatagata naku ikiru machi wo chikadukeru
Talvez não tenha ninguém pra me ver, se aproximando da cidade que eu vivo
でむかえるひともいないであろうぼくのいきるまちをちかづける
Demukaeru hito mo ina ide arou boku no ikiru machi wo chikadukeru
Todo mundo deve ter comprado seu próprio INGRESSO
だれもがそれぞれのKIPPUをかってきたのだろう
Daremo ga sorezore no KIPPU wo katte kita n odarou
Devem ter guardado as histórias até agora na mochila
いままでのものがたりをかばんにいれてきたのだろう
Ima made no monogatari wo kaban ni dumete kita no darou
Devem ter se esforçado pra guardar onde colocar as bagagens
にもつのおきばしょをひっしでまもってきたのだろう
Nimotsu no okibasho wo hisshi de mamotte kita no darou
Devem ter sonhado com as histórias que virão a seguir
これからのものがたりをゆめにみてきたのだろう
Korekara no monogatari wo yume ni mite kita no darou
As pessoas se afastam da saída, cada vez mais longe do começo
ひとはとわりをとるたびはじまりからはなれていく
Hito wa towari wo toru tabi hajimari kara hanarete iku
Mesmo parecendo que não se movem, eu também estou avançando
うごいていないようにおもえていたぼくだってすすんでいる
Ugoite inai you ni omoete ita boku datte susunde iru



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bump of Chicken e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: