Transliteração gerada automaticamente

Ever lasting Lie
Bump of Chicken
Mentira Perpétua
Ever lasting Lie
Segurando uma pá enferrujada, na areia da praia
砂の海でさびたしゃべるをもって
Suna no umi de sabita shaberu wo motte
Uma pessoa está cavando seus sonhos, como se estivesse lutando por eles
まるでたたかうように夢をほるひと
Marude tatakau you ni yume wo horu hito
Mesmo se o meu corpo ficar queimado pelo sol, vermelho
あかくもえるたいようにみをやかれても
Akaku moeru taiyou ni mi wo yakaretemo
Eu tentarei desesperadamente e me arrastarei
ひっしではいあがろうとする
Hisshi de hai agarou to suru
A vida da pessoa que você ama é uma coisa muito valiosa
あいするひとのいのちにあたいがついた
Aisuru hito no inochi ni atai ga tsuita
Mesmo se todas as pessoas do mundo se curvassem, não seria o suficiente
そこらなかにあたまをさげてもたりなくて
Sokora naka ni atama wo sagetemo tari nakute
"Não há nenhum petróleo, exceto aquilo que você cavou"
石油でもほるいがいないんじゃないの?」って
"Sekiyu demo horu igai nain ja nai no?" tte
Levando esta afirmação sarcástica a sério, eu caí fora.
ひにくをほんきにしてとびだした
Hiniku wo honki ni shite tobidashita
Mas o meu grande achado foi estes longos meses e anos
でもほりだしたのはながいとしつき
Demo horidashita no wa nagai toshitsuki
"Senhor destino, você deve achar muito divertido enrolar a vida das pessoas, não?
Sir Destiny、あんた、人のいのちをころがしてたいそうたのしいだろう
"Sir Destiny, anta, hito no inochi wo korogashite taisou tanoshii darou?
Sorria, você provavelmente está me observando agora, não é? Vendo eu me contorcer e lutar."
わらえよみてるんだろう?この俺がじたばたもがいてるのを
Warae yo miterun darou? Kono ore ga jitabata mo ga iteru no wo"
Nesta cidade morta, vestindo o vestido da noite
しんだまちでよるのドレスまとって
Shinda machi de yoru no DORESU matotte
Existe uma pessoa que oferece o amor, como uma ficção
つくりはなしのようなあいをうらされるひと
Tsukuri hanashi no you na ai wo urasareru hito
Mesmo se eu der o meu corpo para o peito os braços de alguem,
だれかのむねにうでにみをあずけても
Dareka no mune ni ude ni mi wo azukete mo
Ainda assim, eu só tenho um coração
こころはただひとりをまつ
Kokoro wa tada hitori wo matsu
Eu menti, ternamente, pra pessoa que eu amo
あいするあのひとはやさしくうそをついた
Aisuru ano hito wa yasashiku uso wo tsuita
"Tudo bem ficarmos juntos, espere só até você acreditar no amanhã."
ふたりはだいじょうぶあしたをしんじてまっていてくれ
"Futari wa daijoubu ashita wo shinjite matte ite kure"
"Onde algo como 'poder acreditar' é encontrado?
しんじられるようそなんてどこにあるの?」って
"Shinjirareru youso nante doko ni aru no?" tte
Quando eu penso nisso, estas palavras são como um amuleto de sorte
おもいながらもそのことばをおまじないないように
Omoi nagara mo sono kotoba wo omaji nai no you ni
Eu continuei a murmurar durante os longos anos e meses
つぶやきつづけたながいとしつき
Tsubuyaki tsuduketa nagai toshitsuki
"Senhor destino, nem você consegue transformar estes sentimentos em ações, não é?
Sir Destiny、あなたでもこのきもちをうごかせないでしょう
"Sir Destiny, anata demo kono kimochi wa ugokase nai deshou?
Nunca muda, incontáveis manhãs; Eu continuo a lembrar daquela mentira afetuosa"
いくどめのあさもかわらずやさしいあのうそをおもいだしてる
Ikudo meno asa mo kawarazu yasashii ano uso wo omoidashiteru"
Uma pessoa cavando até os seus sonhos; uma pessoa que os possui
夢をほるひとそれをまつひと
Yume wo horu hito sore wo matsu hito
Eu estava acreditando em nós dois, não no destino
さだめよりもたがいをしんじていた
Sadame yori mo tagai wo shinjite ita
Numa pequena igueja da cidade, uma mulher que já viveu uma longa vida, caiu no sono
とあるまちのちいさなきょうかいでやさしいながいきおばあさんがねむりについた
Toaru machi no chiisana kyoukai de yasashii nagaiki obaa-san ga nemuri ni tsuita
Ela não consegue se mexer muito bem, então toda manhã ela apenas balbuciava algo e sorria
とくにうごけなくなってからもまいあさなにかをつぶやいてほほえんだ
Tokuni ugoke nakunatte kara mo maiasa nanika wo tsubuyaite hohoenda
Segurando uma pá quebrada, na areia da praia, uma pessoa cavava seus sonhos, como se fossem ficção
砂の海でおれたしゃべるをもってつくりはなしのような夢をほるひと
Suna no umi de oreta shaberu wo motte tsukuri hanashi no you na yume wo horu hito
Seus olhos, juntamente com as rugas, continuam inquietos. Muito inquietos.
きざまれたしわの奥のひとみはいまだひっしでただひっしで
Kizamareta shiwa no oku no hitomi wa ima da Hisshi de tada hisshi de
O verdadeiro achado foi...
ほりだしたのは
Horidashita no wa
"Senhor destino, você está me observando?
Sir Destiny、あんた、俺をみてるか
"Sir Destiny, anta, ore wo miteruka
Eu não posso me permitir dizer 'eu já cansei disso!'
もうあきた」なんていわせないぞ
"Mou aki ta" nante iwase nai zo
Ainda agora, eu estou cavando meus sonhos, com aquele sentimento maravilhoso de frustração."
いまにも夢をほりだしてみごとくやしがらせてやる
Ima ni mo yume wo horidashite migoto kuyashi garasete yaru"
"Senhor destino, o que foram os meus sonhos?
Sir Destiny、俺のゆめってなんだっけ
"Sir Destiny, ore no yumette nanda ttakke?
O que foi que me fez chegar até aqui?
なにがここまで俺をうごかしていたんだっけ
Nani ga kokomade ore wo ugokashite itan dakke?
Eu sinto que deixei algo importante esperando..."
だいじななにかをまさせていたような
Daiji na nanika wo matasete ita you na..."
Uma pessoa cavando seus sonhos. uma pessoa que os possui
夢をほるひとそれをまつひと
Yume wo horu hito sore wo matsu hito
Uma mentira que já atravessou muitas noites.
いくつものよるをのりこえたうそ
Ikutsu mono yoru wo norikoeta uso




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bump of Chicken e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: