Transliteração gerada automaticamente

Fighter
Bump of Chicken
Lutador
Fighter
Quando me vi estava em meio a tempestade
気づいたらもう嵐の中で
kizuitara mou arashi no naka de
Sem saber como voltar para casa
帰り道がわからなくなっていた
kaerimichi ga wakaranakunatte ita
Apenas o perfume das lembranças
記憶の匂いばかり冷たく
kioku no nioi bakari tsumetaku
Preenchendo minha mochila vazia
空っぽのカバンをぎゅっと抱えて
karappo no kaban wo gyutto kakaete
Perdendo tempo para chuva e para o vento
時を奪う雨と風の中で
toki wo ubau ame to kaze no naka de
Sem escutar nada, e sem coseguir enxergar
見えなくなって聞こえなくなってしまった
mienakunatte kikoenakunatte shimatta
Meu corpo se movendo no automático
体だけが自動で働いて
karada dake ga jidou de hataraite
Protegendo meu coração prestes a desabar
泣きそうな胸を必死でかばって
nakisou na mune wo hisshi de kabatte
Se eu parasse tudo iria desmoronar
止まったら消えてしまいそうだから
tomattara kiete shimai sou dakara
Então escondo a dor e também meu coração
痛みと合わせて心も隠して
itami to awasete kokoro mo kakushite
Olhando para trás, sinto que seria sugado
振り返ったら吸い込まれそうだった
furikaettara suikomareru sou datta
Então me prendo a rotina com garras e presas covardes
今を繰り返す臆病な爪と牙
ima wo kurikaesu okubyou na tsume to kiba
Apenas para estar aqui
ここにいるためだけに
koko ni iru tame dake ni
Minha alma inteira grita
命の全部が叫んでいる
inochi no zenbu ga sakende iru
Minhas lágrimas carregadas de sentimentos
涙でできた思いが
namida de dekita omoi ga
Se tornam força para conectar minha respiração
この呼吸を繋ぐ力になる
kono kokyuu wo tsunagu chikara ni naru
Depois que muitos deles se foram
いくつもなくなった後に
ikutsumo nakunatta ato ni
Somente permanece fortemente permanece
強く残ったひとつ残った
tsuyoku nokotta hitotsu nokotta
Essas vozes como estrelas cadentes
その声は流れ星のように
sono koe wa nagareboshi no you ni
Voam para meus ouvidos e brilham cintilando
次々に耳に飛び込んでは光って
tsugi tsugi ni mimi ni tobikonde wa hikatte
Se reunindo como um cardume de peixes
魚のように集まり出して
sakana no you ni atsumari dashite
Iluminando meu frio coração com raios de Sol
冷たかった胸に陽だまりができた
tsumetakatta mune ni hidamari ga dekita
Repentinamente já haviam se expandindo em uma aurora
オーロラが広がっているって知った
oorora ga hirogatte iru tte shitta
De repente meus olhos encontraram a ignorância aos meus pés e eu ri
ふと足元の無知と目が合って笑った
futo ashimoto no muchi to me ga atte waratta
Encontrando passos que não eram meus
自分のじゃない足音と会った
jibun no janai ashioto to atta
Aquelas vozes me mostraram tudo
すべてその声が見せてくれた
subete sono koe ga misete kureta
Eu não sei interagir normalmente
普通の触り方を知らないから
futsuu no sawarikat wo shiranai kara
Mas quando eu estava desorientado, sua mão me encontrou
戸惑っていたら触れてくれた手に
tomadotte itara furete kureta te ni
Portanto, não importa quantas noites passem
どれだけ夜をくぐり抜けても
doredake yoru wo kugurinukete mo
Esse calor continuará a pulsar
ずっと覚めないままの熱が脈を打つ
zutto samenai mama no netsu ga myaku wo utsu
Somente por você existir
君がいるそれだけで
kimi ga iru sore dake de
Minha alma toda reluz
命の全部が輝く
inochi no zenbu ga kagayaku
Dentro desse coração frio
凍りついた心に
kooritsuita kokoro ni
Suas batidas ressoam e acendem um fogo
その鼓動が響き火を灯す
sono kodou ga hibiki hi wo tomosu
Mesmo sem nem ao mesmo entender
わからないままでもそばに
wakaranai mama demo soba ni
Sempre estarei ao seu lado, mais perto que qualquer um
君のそばに一番近くに
kimi no soba ni ichiban chikaku ni
Minha mochila continua vazia como sempre
空っぽのカバンは空っぽで
karappo no kaban wa karappo de
Juntando meus queridos sentimentos pesados
愛しい重さを増していく
itoshii omosa wo mashite iku
Tão pesados que me chegam a me assustar
重くなるたび怖くなった
omoku naru tabi kowakunatta
Mesmo assim não serei esmagado
潰さないようにだけしめた
tsubasanai you ni dake shimeta
Eu irei segurar a sua mão
掴むよ掴んでくれた手を
tsukamu yo tsukande kureta te wo
Rasgarei a escuridão covarde com presas e garras
闇を切り裂け臆病な爪と牙
yami wo kirisake okubyou na tsume to kiba
Apenas para estar aqui
ここにいるためだけに
koko ni iru tame dake ni
Minha alma inteira grita
命の全部が叫んでいる
inochi no zenbu ga sakende iru
Apenas para te proteger
ちゃんと守れるように
chanto mamoreru you ni
Renasço com um novo corpo
作られた体で生まれたよ
tsukurareta karada de umareta yo
Palavras além das lágrimas
涙越えた言葉が
namida koeta kotoba ga
Através das batidas do coração me enchem de coragem
その鼓動から届き勇気になる
sono kodou kara todoki yuuki ni naru
Somente por você existir
君がいるそれだけで
kimi ga iru sore dake de
Ah, ainda queimam
ああまだ暖かい
aa mada atatakai
Depois que muitos deles se foram
いくつもなくなった後に
ikutsumo nakunatta ato ni
Somente permanece fortemente permanece
強く残ったひとつ残った
tsuyoku nokotta hitotsu nokotta
Eu nunca vou te deixar, sempre estarei ao seu lado
離れないいつでもそばに
hanarenai itsudemo soba ni
Profundo dentro de mim, mais perto que qualquer um
僕の中に一番近くに
boku no naka ni ichiban chikaku ni



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bump of Chicken e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: