Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 173

Get Cha Issue

Bun-B

Letra

Resolva Seus Problemas

Get Cha Issue

[Intro][Intro]
A vingança é uma filha da puta!Payback's a motherfucker!
Aqui é onde fazemos uma jornada, chamada karmaThis is where we take a journey, called karma
O que vai, voltaWhat goes around, comes back around
Especialmente as regras dessas ruasEspecially the rules of these streets
É uma guerra sangrenta, nas regras de engajamentoIt's a bloody war, in the rules of engagement
Olho por olho, dente por denteEye for an eye, tooth for a tooth
Justiça, na mente de um gangstaJustice, in the mind of a gangsta

[Bun B][Bun B]
E aí, Sr. Pregador, o que você diz?Hey, Mr. Preacher Man, what do you say?
Te vejo aqui tentando salvar algumas pessoas hojeSee you out here tryin to save yourself some people today
Você tá com o bom livro na mão e a batina nas costasYou got the good book in your hand and the robe on your back
Saindo do seu Cadillac Escalade 2008Steppin out your 2008 Escalade Cadillac
Você tá em cima do púlpito, olhando pra congregaçãoYou standin up in the pulpit, lookin out at the pew
Pregando a boa palavra e dizendo aos cristãos o que fazerPreachin the good word and tellin Christian folks what to do
Você fala que os pecadores estão pecando, mas vamos ser sincerosYou talkin 'bout the sinners are sinnin, but let's keep it true
Ninguém nessa igreja é um pecador maior que vocêAin't nobody in this church a bigger sinner than you
É capítulo isso, versículo aquilo, passa o prato, paga seu dízimoIt's chapter this, verse that, pass the plate, pay your tithes
Colocando anéis nos dedos (dedos) e rodas no seu carroPuttin rings on your fingers (fingers) and rims on your ride
Você não precisa de um terno de mil dólares só pra rezarYou don't need yourself a thousand dollar suit, just to pray in
(Só pra rezar) Ou de uma casa de um milhão pra você morar (não)(Just to pray in) Or a million dollar house for you to stay in (nope)
Conselho matrimonial, mas traindo sua própria esposaMarriage counselin, but cheatin on ya own wife
Pedófilo disfarçado, um herege por direito próprioUndercover pedophile, a heathen in ya own right
Deixa a maçaneta te acertar onde o bom Senhor te dividiuLet the do'knob hit ya where the good Lord split ya
Você é um sujo filho da puta (então) é hora de resolver seus problemas, vamos láYou's a dirty motherfucker (so) it's time to get'cha issue, c'mon

[Interlúdio: Bun B][Interlude: Bun B]
O bom livro diz que quem não tem pecado atire a primeira pedraThe good book say, that he who is without sin cast the first stone
Mano, toda vez que eu entro na igrejaMayne every time I walk inside the church house
O pregador me lança olharesthe preacher cuttin his eyes at me
Mas eu sei que ele não pode jogar nada na minha direçãoBut I know he can't throw nothin my way
Ele é mais sujo que eu, rodando pela rua brilhando, ostentandoHe dirtier than I am, ridin down the street shinin, ballin
Gritando pra garotas, gritando pra caras na moralHollerin at broads, hollerin at dudes on the cool
É por isso que a galera não vai mais à igrejaThat's why niggaz don't go to church now
Não é a mensagem, é o filho da puta mensageiroIt ain't the message, it's the motherfuckin messenger
Vamos seguir em frenteLet us move on

[Bun B][Bun B]
E aí, Sr. Policial, o que você diz?Hey, Mr. Policeman, what do you say?
Te vejo aqui tentando salvar algumas pessoas hojeI see you out here tryin to save yourself some people today
Você tá com o cassetete na mão e fazendo sua rondaYou got that nightstick in your hand and you walkin your beat
Ou no carro azul e branco dirigindo pela minha ruaOr in the blue-and-white car and drivin down my street
Você diz que tá aqui pra ajudar o povo, e fazer o bemYou say you here to help the people, and do us some good
Proteger e servir, pra tentar manter a paz no nosso bairroProtect us and serve, to try to keep the peace in our hood
Diz que tá combatendo o crime, mas vamos ser sincerosClaim you crackin down on the crime, but let's keep it true
Porque os maiores criminosos na minha cidade são vocêsCause the biggest criminals in my city is you
Você sabe que a brutalidade policial tá em alta (alta)You know police brutality is at a all-time high (high)
Disparando 61 balas em um cara desarmado (cara)Pumpin 61 slugs into an unarmed guy (guy)
Tentou dizer que o agressor tinha uma arma, filho da putaTried to say that the assailant had a motherfuckin handgun
Mas quando não conseguiu achar uma, vocês plantaram umaBut when you couldn't find one, you motherfuckers plant one
Escândalo Rampart, Tupac ShakurRampart scandal, Tupac Shakur
Christopher Wallace, isso me deixa doente e quem tem a cura?Christopher Wallace, it got me sick and who got the cure?
Se a polícia desaparecesse, a gente não sentiria faltaIf the PD, went M.I.A., we wouldn't miss ya
Vocês são uns sujos filhos da puta (então) é hora de resolver seus problemas, vamos láY'all some dirty motherfuckers (so) it's time to get'cha issue, c'mon

[Interlúdio: Bun B][Interlude: Bun B]
Olha essa merda, manoLook at this shit mayne
Amadou Diallo, Sean Bell, Tupac Shakur, Notorious B.I.G.Amadou Diallo, Sean Bell, Tupac Shakur, Notorious B.I.G.
Filhos da puta estão morrendo aqui, caraMotherfuckers is dyin out here man
E se a polícia não tá matandoAnd if the police ain't killin 'em
Eles não tão nem aí pra quem vai matarThey not givin a fuck about who will
Ninguém tá tentando descobrir quem matou essas pessoasNobody tryin to find out who killed these people
Fat Pat, Big H.A.W.K., essa merda não tá certa, manoFat Pat, Big H.A.W.K., this shit ain't right man
Bom policial, mau policial, a linha é borrada todo diaGood cop, bad cop, the line blurry every day
Vamos seguir em frenteLet us move on

[Bun B][Bun B]
E aí, Sr. Político, o que você diz?Hey, Mr. Politician, what do you say?
Te vejo aqui tentando salvar algumas pessoas hojeI see you out here tryin to save yourself some people today
Você tá dizendo que é hora de mudar, as pessoas estão morrendoYou tellin us it's time for a change, people is dyin
E a administração atual não faz nada além de mentirAnd the current administration doin nothin but lyin
Você vem à minha comunidade e nos diz seus objetivosYou come down to my community and tell us your goals
Pra limpar o sistema e controlar a criseto clean the system up and get the crisis under control
Dizendo que pode nos colocar nos trilhos, mas vamos ser sincerosClaimin you can get us on track, but let's keep it true
Os principais filhos da puta que nos tiram do caminho são vocêsThe main motherfuckers keepin us off track is you
Quase todo mundo que tá correndo é membro do senadoDamn near everybody runnin is a member of the senate
Eles votaram pra nos mandar pra guerra, então vocês nos meteram nelaThey voted to send us to war, so y'all got us in it
Agora a merda bateu no ventilador, e você tá tentando dizerNow the shit done hit the fan, and you tryin to say
Que não estava envolvido desde o começo, mas a merda não colayou wasn't down from the jump but man the shit won't play
Vocês são mentirosos, ladrões, adúlteros e tudo maisY'all some liars, stealers, philanderers and all
Fazendo senadores chuparem o pau dentro de banheirosGot senate to suck the dick inside of bathroom stalls
Não, oficiais eleitos deixando o pau te beijarNah, elected officials lettin the dick kiss you
Você é um sujo filho da puta (então) é hora de resolver seus problemas, vamos láYou's a dirty motherfucker (so) it's time to get'cha issue, c'mon

[Outro: Bun B][Outro: Bun B]
Mano, eu não acredito nessa merdaMan, I don't believe this shit
Filhos da puta lá fora morrendo nessa guerraMotherfuckers overseas die in that war
Acabamos de nos livrar de um presidente que não queria fazer nadaWe just got rid of a president that didn't wanna do nothin
Só sentava e deixava o pau ser chupado o dia todoSit back and got his dick sucked all day
Agora temos filhos da puta eleitos, no cargoNow we got motherfuckin elected people, in office
Em banheiros de aeroporto tentando chuparIn motherfuckin airport bathroom tryin to suck
Os paus da metade das pessoas na rua e talthe dicks half the people on the beat and shit
Agora, pra onde esse mundo tá indo?Now what is this world comin to?
Quem tá cuidando das crianças, da educação, da seguridade socialWho lookin out for the children, education, social security
Traga meu povo de volta do Iraque, mano, de verdadeBring my people back from motherfuckin Iraq mayne, for real
Vamos seguir em frente [eco]Let us move on [echoes]




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bun-B e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção