Tradução gerada automaticamente

Late Night Creepin' (feat. Skinhead Rob, Travis Barker)
Bun-B
Creepin' de Madrugada (feat. Skinhead Rob, Travis Barker)
Late Night Creepin' (feat. Skinhead Rob, Travis Barker)
[1ª estrofe (bun b)][1st verse (bun b)]
Quando a lua sobe e o sol se põeWell when the moon comes up and the sun goes down
E as luzes da rua começam a acender na cidadeAnd the street lights start comin' on in the town
Quando as crianças vão pra dentro e os velhos vão dormirWhen the kids go insideand old foks go to sleep
É aí que os verdadeiros chegam pra se esconderThats when real g's come out on the creep
Meia-noite, movendo pela cidade na surdinaMidnight movin through the city on the low
Tomando um pouco de xarope e fumando um baseadoSippin' on some sizurp and smokin on some dro
Com as TVs ligadas, as duas telas em açãoGot the tvs on, both my screens on flow
Abro o porta-malas e tô pronto pra açãoPop trunk on dis bitch and i'm ready to go
Você nunca sabe o que a noite pode trazerYou never know what the night might hold
Na hora do fungo, agindo de forma friaAt the hour of the fungus actin way too cold
Você vê o trampo sendo comprado e vendidoYou see work gettin bought, and work gettin sold
Se você é real, pode rolar, mas se é falso, pode se ferrarIf you real you can roll, but if you fake you might fold
Hoje em dia é uma luta pra sobreviverNow a days its a struggle to survive
Algumas dessas vielas escuras vão te devorarSome of these dark alley ways will eat you alive
Vou segurar minha grana e preparar minha armaI'ma grip my grain, and cock my gun
E mostrar pra esses filhos da puta como se fazAnd show these mother fuckers how its done
Quando você tá creepin' de madrugada.....When your late night creepin.....
[refrão (bun b)][chorus (bun b)]
Porque a gente não sai até depois do escuroCuz we don't come out till after dark
Com nada menos que 28 gramas de fumaçaWith nothing less than 28 grams of spark
E nada menos que 16 onças de bebidaAnd nothing less than 16 ounces of sip
Toda vez que é hora de fazer a viradaEverytime that its time to flip
Você pode me encontrarYou can find me
Rodando pelo bairro, encostado no carroRollin through the hood leanin in the lac'
Com uma mulher na frente e uma garrafa atrásWith a woman on the front and a fifth in the back
Inimigos à espreita, só de olhoHaters on the prowel on the one time peepin'
A gente não tá nem aí, só tá creepin' de madrugadaWe don't give a fuck we just late night creepin'
Na madrugadaIn the late night
É aí, é aí,Thats w, thats w,
É quando os verdadeiros vêm pra se esconderThats when real g's c come out on the creep
[2ª estrofe (bun b)][2nd verse (bun b)]
Tô com minhas duas 4-5, carregadas e travadasI got my two 4-5s and they loaded and locked
Mantenho ambas prontas antes de pisar na ruaKeep em' both on cock for i step on the block
É coisa de cemitério porque estamos na correriaIt's the grave yard shit cuz we out on the grind
E não nos importamos com o tempo, porque é grana na menteAnd we don't care about time cuz its money on mind
Somos os primeiros a sair, tentando pegar nosso pãoWe the first ones out tryin to get us some bread
Não estamos preocupados com sono, foda-se ir pra camaWe aint worried bout sleep fuck goin to bed
Somos os últimos a sair depois de dar uns rolêsWe the last ones to leave after hittin them stangs
Voltamos pro boulevard com os carros balançandoTake it back to the boulevard with four's on swang
Faço meu trampo e você não pode me dizer o contrárioI do my thing and you can't tell me different
Cruzou a linha errada e seu corpo pode pularCross the wrong line and your body might skip it
Tô programado automático com essa parada de gI'm programmed automatic with this g shit
E isso vale pra qualquer um que você me vêAnd that go for every other cat you see me with
Glock ligada com a queima na cinturaGlock turned on with the burn on the hip
Tô fumando um baseado perto do carro pintadoI'm blowin on the deuce by the candy painted whip
Vou segurar minha grana e preparar minha armaI'ma grip my grain, and cock my gun
E mostrar pra esses filhos da puta como se fazAnd show these mother fuckers how its done
Quando você tá creepin' de madrugada.....When your late night creepin.....
[refrão (bun b)][chorus (bun b)]
Porque a gente não sai até depois do escuroCuz we don't come out till after dark
Com nada menos que 28 gramas de fumaçaWith nothing less than 28 grams of spark
E nada menos que 16 onças de bebidaAnd nothing less than 16 ounces of sip
Toda vez que é hora de fazer a viradaEverytime that its time to flip
Você pode me encontrarYou can find me
Rodando pelo bairro, encostado no carroRollin through the hood leanin in the lac'
Com uma mulher na frente e uma garrafa atrásWith a woman on the front and a fifth in the back
Inimigos à espreita, só de olhoHaters on the prowel on the one time peepin'
A gente não tá nem aí, só tá creepin' de madrugadaWe don't give a fuck we just late night creepin'
Porque a gente não sai até depois do escuroCuz we don't come out till after dark
Com nada menos que 28 gramas de fumaçaWith nothing less than 28 grams of spark
E nada menos que 16 onças de bebidaAnd nothing less than 16 ounces of sip
Toda vez que é hora de fazer a viradaEverytime that its time to flip
Você pode me encontrarYou can find me
Rodando pelo bairro, encostado no carroRollin through the hood leanin in the lac'
Com uma mulher na frente e uma garrafa atrásWith a woman on the front and a fifth in the back
Inimigos à espreita, só de olhoHaters on the prowel on the one time peepin'
A gente não tá nem aí, só tá creepin' de madrugadaWe don't give a fuck we just late night creepin'
[3ª estrofe (skinhead rob)][verse 3 (skinhead rob)]
Na madrugada é melhor você se prepararIn the late night better get your face right
Tudo vende, de garotas até o somEverything sells, bitches to the bass pipe
Eu vi de tudo, olhos mais vermelhos que luz de freioI seen it all eyes redder than a brake light
Olhos arregalados 20/20 pela miraBlood shot 20 20 through the guage sight
Tô em um carro dourado, comprei tudo de granaI'm in a gold lac bought it all from sold sacks
Não tô me achando, mano, são só os fatos friosI aint braggin homie these are just the cold facts
Estamos acostumados a segurar armas e ninguém segura a genteWe known to hold gats and nobody hold back
Foda-se um golpe barato, eu acabo com vocêFuck a cheap shot i'll take out your whole back
Então traga seu grupo, melhor trazer um carregador extraSo bring your whole pack better bring an extra clip
Ninguém sai ileso porque ninguém se importaAint nobody walk away cuz aint nobody give a shit
Filha da puta, tô vivendo e amo isso, é lindoBitch i'm livin and i love it it's beautiful
Algo como o cheiro de maconha quando vejo seu baseado queimarSomethin like the smell of crap when i'm watchin your noodle blow
Somos famosos por nossas drogas e quebrando tudoWe famous pharmisuticals and breakin the bits
Estamos queimando dois na quebrada pra dividir o pãoWe blazin two up in the cuticals to breakin the bread
Não tô nem aí, você nunca ouviu falar da genteDon't give a shit you never heard of us
Somos conhecidos entre os assassinosWe known among the murderous
Por carregar metal pesado, empurrando a boa e servindo a roxaFor toatin heavy metal push the good shit pour the purple up
[refrão (bun b)][chorus (bun b)]
Porque a gente não sai até depois do escuroCuz we don't come out till after dark
Com nada menos que 28 gramas de fumaçaWith nothing less than 28 grams of spark
E nada menos que 16 onças de bebidaAnd nothing less than 16 ounces of sip
Toda vez que é hora de fazer a viradaEverytime that its time to flip
Você pode me encontrarYou can find me
Rodando pelo bairro, encostado no carroRollin through the hood leanin in the lac'
Com uma mulher na frente e uma garrafa atrásWith a woman on the front and a fifth in the back
Inimigos à espreita, só de olhoHaters on the prowel on the one time peepin'
A gente não tá nem aí, só tá creepin' de madrugadaWe don't give a fuck we just late night creepin'
Você pode me encontrarYou can find me
Rodando pelo bairro, encostado no carroRollin through the hood leanin in the lac'
Com uma mulher na frente e uma garrafa atrásWith a woman on the front and a fifth in the back
Inimigos à espreita, só de olhoHaters on the prowel on the one time peepin'
A gente não tá nem aí, só tá creepin' de madrugadaWe don't give a fuck we just late night creepin'
Porque a gente não sai até depois do escuroCuz we don't come out till after dark
Com nada menos que 28 gramas de fumaçaWith nothing less than 28 grams of spark
E nada menos que 16 onças de bebidaAnd nothing less than 16 ounces of sip
Toda vez que é hora de fazer a viradaEverytime that its time to flip
Você pode me encontrarYou can find me
Rodando pelo bairro, encostado no carroRollin through the hood leanin in the lac'
Com uma mulher na frente e uma garrafa atrásWith a woman on the front and a fifth in the back
Inimigos à espreita, só de olhoHaters on the prowel on the one time peepin'
A gente não tá nem aí, só tá creepin' de madrugadaWe don't give a fuck we just late night creepin'



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bun-B e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: