395px

A maneira de um honesto

Bungou Stray Dogs

正直者ノ流儀 (shoujiki-mono no ryuugi)

電気も通らぬとある里
denki mo tooranu toaru sato
そこが僕のふるさとです
soko ga boku no furusato desu
人も動物も区別なく
hito mo doubutsu mo kubetsu naku
笑い合うよなのどかな場所ですよ
warai au yo na nodoka na basho desu yo

ほんの二つ木ほど前に
honno futatsuki hodo mae ni
とある経緯でやってきました
toaru keii de yatte kimashita
空気もお金の概念も
kuuki mo okane no gainen mo
都会らしさ楽しくて
tokai rashi sa tanoshi kute

まだまだ新参者だけど
mada mada shinsan mono dakedo
ああお仕事は順調です
aa oshigoto wa junchou desu

困った時には微笑んだら
komatta toki ni wa hohoendara
誰か助けてくれる
dareka tasukete kureru
この町の人はいい人ばかり
kono machi no hito wa ii hito bakari
なんてありがたいんでしょう
nante arigatain deshou

たまには話が通じなくて
tama ni wa hanashi ga tsuuji nakute
手あらにもなりまうが
teara ni mo narimau ga
雨にも負けず素直なままで
ame ni mo makezu sunao na mama de
いたらいいのです そういうものです
itara ii n o desu sou yuu mono desu

今日も調査は現実に
kyou mo chousa wa kenjitsu ni
手がかりから探しましょう
tegakari kara sagashi mashou
最近よくしてくださる
saikin yoku shite kudasaru
彼のもとで聞いてみましょう
kare no moto de kiite mimashou

どうやら先の路地裏に
douyara saki no rojiura ni
まだ犯人はいるようです
mada hannin wa iru you desu

悪さをしたのはあなたですか
waru sa wo shita no wa anata desuk ka?
いや早違いますか
iya haya chigai masu ka?
どうやら人違い誤解のようで
douyara hito chigai gokai no you de
ご迷惑をかけました
gomeiwaku wo kake mashita

気持ちを語れば牛も人も
kimochi wo katareba ushi mo hito mo
通じ合えるものです
tsuuji aeru mono desu
風にも負けず素直でいれば
kaze ni mo makezu sunao de ireba
道は開けます
michi wa hirake masu

先ほどぶりですどうしましたか
saki hodo buri desu dou shimashita ka?
告白においでだとは
kokuhaku ni oide da to wa
暴れる牛には手近なもので
abareru ushi ni wa tedjika na mono de
感謝が割に愛の鞭を
kansha ga wari ni ai no muchi wo

困った時には微笑んだら
komatta toki ni wa hohoendara
わかり合えるのですね
wakari aeru no desu ne
労働のあたの食事はやはり
roudou no ata no shokuji wa yahari
幸せの味がします
shiawase no aji ga shimasu

たまには話が通じなくて
tama ni wa hanashi ga tsuuji nakuta
手あらにもなりますが
teara ni mo narimasu ga
雨にも負けず素直なままで
ame ni mo makezu sunao na mama de
いたらいいのです そういうものです
itara ii no desu sou yuu mono desu

A maneira de um honesto

Numa cidade onde nem a eletricidade chega
É onde está minha cidade natal
Pessoas e animais vivem juntos
Rindo e desfrutando de um lugar tranquilo

Há algum tempo atrás
Cheguei a esse lugar com um certo respeito
O ar e o conceito de dinheiro
Parecem urbanos e divertidos

Ainda sou inexperiente
Ah, o trabalho é um desafio

Quando estou em apuros, se eu sorrir
Alguém virá me ajudar
As pessoas desta cidade são todas boas pessoas
Devo ser grato por isso

Às vezes, não há conversas
Mas podemos nos entender com um olhar
Não se renda nem mesmo à chuva, seja sincero
Isso é o que é dito

Hoje também, vamos investigar
A verdade a partir de pistas
Ele tem sido muito gentil recentemente
Vamos ouvir o que ele tem a dizer

Aparentemente, ainda há suspeitos
Nos becos escuros à frente

Você é o culpado pela maldade?
Não, eu me enganei?
Aparentemente, é um mal-entendido
Eu causei problemas desnecessários

Se você expressar seus sentimentos, pode ser um boi ou uma pessoa
Você pode se entender
Se você for sincero e não se render ao vento
O caminho se abrirá

Você está tão ocupado, o que aconteceu?
Você veio me confessar?
Para um boi selvagem, algo tão simples
É uma forma de gratidão, não de amor

Quando estou em apuros, se eu sorrir
Podemos nos entender, não é?
A refeição do trabalho árduo ainda
Tem o sabor da felicidade

Às vezes, não há conversas
Mas podemos nos entender com um olhar
Não se renda nem mesmo à chuva, seja sincero
Isso é o que é dito

Composição: Hiroyuki Kagura