Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 207

True Story

Burden

Letra

História real

True Story

Eu tenho essas lembranças de quando eu tinha apenas 8 anos
I got these memories of when I was only 8

Porta do quarto estava trancada, minha mãe estava sendo batida
Bedroom door was locked, my mom was being beat

E estupro gritando
And screaming rape

Kenny abre a porta!
Kenny open the door!

Eu quero, mas não posso
I want to but I can't

No trailer de seu namorado
In her boyfriend's trailer

Na sala de estar, seu companheiro de quarto fazendo manivela
In the living room, his roommate doing crank

Que porra você está fazendo!
What the fuck are you doing!

Minhas mães chorando por ajuda
My mamas crying for help

Foi quando eu aprendi o que um covarde era
Thats when I learned what a coward was

Algo que eu nunca senti
Something I never felt

Eu liguei para o 911 e deixei o telefone sozinho
I dialed 911, and I left the phone by itself

Eu queria ter eu armado
I wish that I had I gun

Porque eu iria mandá-lo para o inferno
Cause I woulda sent him to hell

Envie todo mundo para o inferno
Send everybody to hell

Então eu lembro que os policiais vieram e o levaram embora
Then I remember the cops came and took him away

Lágrimas no meu rosto de mães
Tears in my mamas face

Deus sabe o quão ruim eles devem provar
Lord knows how bad they must taste

E toda vez que penso nisso até hoje
And every time I think about it up to this day

Aquela criança indefesa que eu era, isso me deixa furioso
That helpless little kid I was, it throws me into a rage

Falei com meu pop quando eu tinha 5 anos
Spoke to my pops when I was 5

No telefone
On the phone

Eu não o conheço como pai, então eu o chamei de Clyde
I ain't know him as dad so I called him Clyde

Adivinha-me a chamá-lo pelo nome dele, deve ter ferido o orgulho dele
Guess me calling him by his name, it musta hurt his pride

Tudo o que ouvi foi clicar e é o último que ouvi dele na vida
All I heard was click and thats the last I heard from him in life

Mas isso não é loucura
But that ain't crazy

14, estava em provação
14, was on probation

Tendo pensamentos suicidas, e essa voz, veio de Satanás
Having suicidal thoughts, and this voice, it came from Satan

Tinha uma corda amarrada em um galho que meu filhote costumava brincar
Had a rope tied around a branch my puppy used to play with

E um dia eu envolvi a corda em volta do meu pescoço e comecei a pendurar
And one day I wrapped that rope around my neck n starts hanging

O que diabos eu estava pensando?
What the fuck was I thinkin

Mamãe me viu pela janela
Mama seen me through the window

Ela correu para fora e me salvou
She ran outside and saved me

Não posso acreditar que eu quase a fiz enterrar seu bebê
Can't believe I really almost made her bury her baby

A culpa é da música rap
Blame it on rap music

Sim muito Slim Shady
Yea too much Slim Shady

Juro por Deus que eu costumava ir à igreja e sentir que eles me odeiam
Swear to God I used to go to church and feel like they hate me

Mas nada disso foi horrível como a noite em que perdi Austin
But none of that was awful as the night I lost Austin

E tem sido tão longo
And its been so fuckin long

Eu nunca coloquei isso em uma música como essa, não
I never put this in a song like this, no

Eu nunca pensei que eu fosse quebrar assim, não
I never thought id break it down like this, no

Então, eu e ele éramos homies como, todos os dias manos como
So, me and him were homies like, everyday homies like

Acorde todas as manhãs, prolly chamando, vindo, como
Wake up every morning, prolly calling, comin over, like

Porra, precisamos de alguns subir como
Damn we need some come up like

Porra, precisamos de algum dinheiro como
Damn we need some money like

Hustle azáfama, as coisas estavam finalmente indo bem, até a noite
Hustle hustle hustle, things were finally going right, until the night

Até a noite eu vi meu dawg morrer
Until the night I seen my dawg die

Sim, cerca de um pé de distância de mim
Yea, about a foot away from me

Cérebros explodiram por toda a parede homem que você não podia imaginar essa merda
Brains blowed all over the wall man you couldn't imagine this shit

Mas ouça
But listen

Olhe, par de jits casal de armas direita
Look, couple of jitts couple of guns right

Apenas fodendo porra com um certo
Just fuckin around fuckin with one right

Calibre 12, não sabemos que foi carregado
12 gauge, we ain't know it was loaded

De repente, disparou e o cano explodiu
Suddenly it went off and the barrel exploded

Comecei a gritar seu nome
I started screaming your name

Mas você está morto e eu sei disso
But you're dead and I know it

A lesma entrou no seu cérebro
The slug it entered your brain

E então o sangue continuou derramando
And then the blood just kept pouring

Para mim isso é uma lembrança, para eles é apenas horror
To me this is a memory, to them its just horror

Eu corri para fora, liguei para a polícia e fiquei na varanda
I ran outside, I called the police, and I just stood on the porch

Eu ouvi as sirenes, vi as luzes, mas eu estava entorpecido
I heard the sirens, seen the lights but I was numb

Eu não falei quando eles correram puxando as armas
I didn't speak when they ran up pulling they guns

Eu apenas caí de joelhos e comecei a chorar
I just dropped to my knees and started crying

Disse que meu melhor amigo acabou de morrer e então eu apontei para dentro
Said my best friend just died and then I pointed inside

Então é claro que quando eles me questionaram eu menti
Then of course when they questioned me I lied

Mas no final eu ainda fui acusado de homicídio, homicídio
But at the end I still got charged with manslaughter, homicide

Eu queria poder dizer que isso é ficção, mas não é
I wish that I could tell you this is fiction, but its not

Desde que eu estive em casa da prisão
Since I been home from prison

A música é a única coisa que eu tenho porra
Music's the only thing I got fuck

Me chateie ou me difame, eu não dou a mínima
Slaughter me or slander me, I don't give a fuck

Cara essa merda não me magoa nem um pouco
Man that shit don't hurt me at all, naw

Como todos vocês não têm ideia do que diabos minha vida consistia em
Like y'all have no idea what the fuck my life consisted of

E eu também não sei o que diabos você fez, tipo
And I don't know what the fuck yours did either, like

De verdade, você não pode olhar para alguém e não assumir nada
For real like, you can't look at someone and assume nothing

Você me ouviu como, as pessoas passam por merda
You heard me like, people go through shit

As pessoas passam por merda que você nunca fez
People go through shit you never did

Em todas as esferas da vida, em todo o mundo
In all walks of life, all around the world

Só porque eles sorrindo
Just cause they smiling

Isso não significa que eles não estão escondendo dor
That don't mean that they ain't hidin pain

Homem todo mundo está escondendo dor como
Man everybody's hiding pain like

Cara, todo mundo tem merda, eles não querem que as pessoas saibam
Man everybody has shit they don't want people to know

Conversa real
Real talk

Cara, eu não tenho medo de deixar você saber quem eu sou
Man I just ain't afraid to let you know who I am

Compartilhe quem eu sou com você, porque
Share who I am with you, cause

Sua autêntica
Its authentic

É real demais para ser falso, você me sente como
Its too real to be fake, you feel me like

Homem foda-se
Man fuck it

Cara, se eu pudesse dizer uma coisa, seria
Man if I could say one thing it'd be

Não deixe seu passado determinar seu futuro
Dont let your past determine your future

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Burden e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção