Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 44

Mrs. McGrath

Burl Ives

Letra

Sra. McGrath

Mrs. McGrath

Agora, a Sra. McGrath, "o sargento disse:
Now, Mrs. McGrath," the sergeant said,

"Gostaria de fazer um soldado
"Would you like to make a soldier

Fora de seu filho, Ted?
Out of your son, Ted?

Com uma capa escarlate e um chapéu bem armado,
With a scarlet cloak and a fine cocked hat,

Sra. McGrath não gostaria disso? "
Mrs. McGrath wouldn't you like that?"

Sra. McGrath viveu na praia
Mrs. McGrath lived on the seashore

Para o período de sete longos anos ou mais
For the span of seven long years or more

Até que ela viu vela grande navio na baía
'Till she saw big ship sailing into the bay

Dizendo: "Aqui está o meu filho de Ted! Você não vai limpar o caminho!"
Saying,"Here's my son Ted! Won't you clear the way!"

"Oh, Capitão querido, onde você esteve.
"Oh, Captain dear, where have you been.

Você esteve fora navegando na Meditereen '.
Have you been out sailin' on the Meditereen'.

Diga-me a notícia do meu filho Ted.
Tell me the news of my son Ted.

É o menino pobre vivendo 'ou ele está morto? "
Is the poor boy livin' or is he dead?"

Agora se trata Ted sem pernas
Now up comes Ted without any legs

E em seu lugar ele tem duas cavilhas de madeira
And in their place he has two wooden pegs

Ela o beijou de uma dúzia de vezes ou dois
She kissed him a dozen times or two

Dizer "Holly Molly! Claro, não poderia ser você?"
Saying "Holly Molly! Sure, it couldn't be you?"

Encontrar letras Mais na www.sweetslyrics.com
Find More lyrics at www.sweetslyrics.com

"Agora era bêbado ou foi você cego
"Now was you drunk or was you blind

Quando você deixou suas duas pernas finas para trás?
When you left your two fine legs behind?

Ou foi andando sobre o mar
Or was it out walking upon the sea

Que arrancou as pernas do chão para o joelho? "
That tore your legs from the ground to the knee?"

"Não, eu não estava bêbado e eu não era cego
"No I wasn't drunk and I wasn't blind

Quando eu deixei minhas duas pernas finas trás.
When I left my two fine legs behind.

Para uma bola de canhão no quinto de maio
For a cannon ball on the fifth of May

Pegou minhas duas pernas finas dos joelhos de distância. "
Took my two fine legs from the knees away."

"Agora Teddy boy me", a velha viúva chorou
"Now Teddy me boy," the old widow cried

"Suas duas pernas finas era o orgulho da sua mãe
"Your two fine legs was your mama's pride

Aquelas tocos de uma árvore não vai fazer nada
Them stumps of a tree won't do at all

Por que você não correr a partir da bola de canhão grande? "
Why didn't you run from the big cannon ball?"

"Agora, contra todas as guerras, eu faço profrain
"Now against all war, I do profrain

Entre Don Juan e do Rei da Espanha
Between Don Juan and the King of Spain

E, por herrons, eu vou fazê-los se arrepender do tempo
And, by herrons, I'll make 'em rue the time

Quando eles varreu as pernas de um filho meu. "
When they swept the legs from a child of mine."

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Burl Ives e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção