
Valen
Burzum
Queda
Valen
Venha morte, cara morte;Kom død, kjære død;
Dê-me as respostas para todos os enigmas,Gi meg løsning på alle gåter;
Dê-me a chave e a varinha que,Gi meg nøkkel og tryllestav,
Desatam os nós do mundo.Knyt opp verdens knuter.
Por que na morte, meu amigo, e somente na morte?Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Por que você mergulhou no rio do esquecimento?Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Por que na escuridão, meu amigo, e somente na escuridão,Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Você procurou o calor humano da luz?Søker du lysets vennlige varme?
Por que na morte, meu amigo, e somente na morte?Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Por que você mergulhou no rio do esquecimento?Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Por que na escuridão, meu amigo, e somente na escuridão,Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Você procurou o calor humano da luz?Søker du lysets vennlige varme?
Deixe-me abrir o aposento fechado,La meg åpne det lukkede rom,
Deixe-me esculpir as runas escondidas,La meg riste de skjulte runer,
Deixe-me arremessar minha lança,La meg kaste mitt spyd,
No canto malévolo do coração frio.Midt I trollets kalde hjerte.
Por que na morte, meu amigo, e somente na morte?Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Por que você mergulhou no rio do esquecimento?Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Por que na escuridão, meu amigo, e somente na escuridão,Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Você procurou o calor humano da luz?Søker du lysets vennlige varme?
Por que na morte, meu amigo, e somente na morte?Hvorfor I døden, min venn, og der alene?
Por que você mergulhou no rio do esquecimento?Hvorfor I glemselens elv du stuper?
Por que na escuridão, meu amigo, e somente na escuridão,Hvorfor I mørket, min venn, og der alene,
Você procurou o calor humano da luz?Søker du lysets vennlige varme?
A Morte estava aqui primeiro.Døden var her først.
O esquecimento vencerá sempre.Glemselen seirer til slutt.
A escuridão deu nascimento à luz.Mørket fødte lyset.
O que mais você quer saber?Hva mer vil du vite?
A Morte estava aqui primeiro.Døden var her først.
O esquecimento vencerá sempre.Glemselen seirer til slutt.
A escuridão deu nascimento à luz.Mørket fødte lyset.
O que mais você quer saber?Hva mer vil du vite?
A Morte estava aqui primeiro.Døden var her først.
O esquecimento vencerá sempre.Glemselen seirer til slutt.
A escuridão deu nascimento à luz.Mørket fødte lyset.
O que mais você quer saber?Hva mer vil du vite?
Morte, cara Morte! Morte, minha morte!Død, kjære død! Død, min død!
O esquecimento tomou-me.Glemselen har tatt meg.
A escuridão cercou-me para sempre.Mørket har senket seg for alltid.
O que mais eu posso saber?Hva mer kan jeg vite?
Venha morte, cara morte;Kom død, kjære død;
Dê-me as respostas para todos os enigmas,Gi meg løsning på alle gåter;
Dê-me a chave e a varinha que,Gi meg nøkkel og tryllestav,
Destrancam as portas fechadas do mundo.Lås opp verdens låste luker.
A Morte estava aqui primeiro.Døden var her først.
O esquecimento ganhará sempre.Glemselen seirer til slutt.
A escuridão deu nascimento à luz.Mørket fødte lyset.
O que mais você quer saber?Hva mer vil du vite?
A Morte estava aqui primeiro.Døden var her først.
O esquecimento ganhará sempre.Glemselen seirer til slutt.
A escuridão deu nascimento à luz.Mørket fødte lyset.
O que mais você quer saber?Hva mer vil du vite?
Morte, cara morte! Morte, minha morte!Død, kjære død! Død, min død!
O esquecimento tomou-me.Glemselen har tatt meg.
A escuridão cercou-me para sempre.Mørket har senket seg for alltid.
O que mais eu posso saber?Hva mer kan jeg vite?
Morte, cara morte! Morte, minha morte!Død, kjære død! Død, min død!
O esquecimento tomou-me.Glemselen har tatt meg.
A escuridão cercou-me para sempre.Mørket har senket seg for alltid.
O que mais eu posso saber?Hva mer kan jeg vite?
Morte, cara morte! Morte, minha morte!Død, kjære død! Død, min død!
O esquecimento tomou-me.Glemselen har tatt meg.
A escuridão cercou-me para sempre.Mørket har senket seg for alltid.
O que mais eu posso saber?Hva mer kan jeg vite?
Morte, cara morte! Morte, minha morte!Død, kjære død! Død, min død!
O esquecimento tomou-me.Glemselen har tatt meg.
A escuridão cercou-me para sempre.Mørket har senket seg for alltid.
O que mais eu posso saber?Hva mer kan jeg vite?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Burzum e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: