
Beholding The Daughters Of The Firmament (Alemão)
Burzum
Contemplando As Filhas do Firmamento (em Alemão)
Beholding The Daughters Of The Firmament (Alemão)
(Contemplando As Filhas do Firmamento)(Erblicket die Töchter des Firmaments)
Eu quero saber como será o invernoIch frage mich, wie wird der Winter sein
Com uma primavera que eu nunca vereiwenn ich den Frühling niemals sehen werde
Eu quero saber como será a noiteIch frage mich, wie wird die Nach sein
Com um dia que eu nunca vereiwenn ich den Tag niemals sehen werde
Eu quero saber como será a vidaIch frage mich, wie wird das Leben sein
Com uma luz que eu nunca vereiwenn ich das Licht niemals sehen werde
Eu quero saber como será a vidaIch frage mich, wie wird das Leben sein
Com uma dor que dure eternamentewenn der Schmerz endlos währt
Em cada noite há uma escuridão diferenteIn jeder Nacht ist das Schwarz anders
Em cada noite eu desejo que eu retornein jeder Nacht wünsche ich mir die Zeit zurück,
Ao tempo em que eu cavalguei através das antigas florestasin der ich durch die alten Wälder ritt
Em cada inverno há um frio diferenteIn jedem Winter ist die Kälte anders
Em cada inverno eu sinto-me tão velhoin jedem Winter fühle icj mich so alt
Tão velho como a noiteso alt wie die Nacht
Tão velho como o frio terrívelso alt wie die furchtbare Kälte
Eu quero saber como será o invernoIch frage mich, wie wird das Leben sein
Com uma primavera que eu nunca vereiwenn ich den Tod niemals sehen werde
Eu quero saber como será a noiteIch frage mich, wieso muss das Leben
Com um dia que eu nunca vereiein Leiben sein, das ewig währt
Eu quero saber como será a vidaIch frage mich, wie wird das Leben sein
Com uma luz que eu nunca vereiwenn ich den Tod niemals sehen werde
Eu quero saber como será a vidaIch frage mich, wieso muss das Leben
Com uma dor que dure eternamenteein Leiben sein, das ewig währt
Eu quero saber como será o invernoIch frage mich, wie wird der Winter sein
Com uma primavera que eu nunca vereiwenn ich den Frühling niemals sehen werde
Eu quero saber como será a noiteIch frage mich, wie wird die Nach sein
Com um dia que eu nunca vereiwenn ich den Tag niemals sehen werde
Eu quero saber como será a vidaIch frage mich, wie wird das Leben sein
Com uma luz que eu nunca vereiwenn ich das Licht niemals sehen werde
Eu quero saber como será a vidaIch frage mich, wie wird das Leben sein
Com uma dor que dure eternamentewenn der Schmerz endlos währt
Em cada noite há uma escuridão diferenteIn jeder Nacht ist das Schwarz anders
Em cada noite eu desejo que eu retornein jeder Nacht wünsche ich mir die Zeit zurück,
Ao tempo em que eu cavalguei através das antigas florestasin der ich durch die alten Wälder ritt
Em cada inverno há um frio diferenteIn jedem Winter ist die Kälte anders
Em cada inverno eu sinto-me tão velhoin jedem Winter fühle icj mich so alt
Tão velho como a noiteso alt wie die Nacht
Tão velho como o frio terrívelso alt wie die furchtbare Kälte
Eu quero saber como será o invernoIch frage mich, wie wird das Leben sein
Com uma primavera que eu nunca vereiwenn ich den Tod niemals sehen werde
Eu quero saber como será a noiteIch frage mich, wieso muss das Leben
Com um dia que eu nunca vereiein Leiben sein, das ewig währt
Eu quero saber como será a vidaIch frage mich, wie wird das Leben sein
Com uma luz que eu nunca vereiwenn ich den Tod niemals sehen werde
Eu quero saber como será a vidaIch frage mich, wieso muss das Leben
Com uma dor que dure eternamenteein Leiben sein, das ewig währt



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Burzum e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: