Tradução gerada automaticamente

Engel
Bushido
Anjo
Engel
Feche os olhos, meu bem, por favor, vai dormir.Mach Deine Augen zu, mein Kind, bitte, schlaf ein.
Eu te prometo, nunca mais vai chorar ao sonhar.Ich versprech Dir, Du wirst nie wieder im Schlaf wein'n.
Sou um anjo que nunca sai do seu quarto,Ich bin ein Engel, der nie wieder aus dein'm Zimmer weicht,
porque seu grito de ajuda chega lá em cima, no céu.weil Dein Hilfeschrei bis hoch in den Himmel reicht.
Deus me mandou pra tirar seu medo de vez.Gott hat mich geschickt, um Dir Deine Angst zu nehm'n.
Confia em mim, os sonhos vão ser bons, você vai ver.Schenk mir Dein Vertrau'n, die Träume werden angenehm.
Acredite que esse anjo aqui te ama de verdade,Glaub daran, dass dieser Engel hier Dich lieb hat,
e amanhã você vai brincar feliz no parquinho.und schon morgen spielst Du glücklich auf dem Spielplatz.
Estou aqui pra te proteger, olha, nada de ruim vai entrar.Ich bin jetzt da für Dich, guck, hier kommt nix böses rein.
Me abraça com seu coração, e você sempre vai sorrir.Nimm mich in Dein Herz, und Du wirst immer fröhlich sein.
Lembra que você já perguntou da mamãe pra mim?Weißt Du noch, Du hast Mama schon nach mir gefragt,
E agora eu tô aqui, noite após noite, dia após dia.und jetzt bin ich hier, Nacht für Nacht, Tag für Tag.
Você encontrou um amigo, alguém que tá do seu lado.Du hast 'nen Freund gefunden, jemand, der Dich begleitet.
Alguém que, quando você tá triste, também sofre com você.Jemand der, wenn Du traurig bist, auch gerne mit Dir leidet.
Sente como a sombra vai se transformar em luz?Fühlst Du langsam, wie der Schatten zu 'nem Lichtblitz wird?
Não tem dia em que o bom Deus não te ouça, meu bem.Es gibt kein Tag, an dem der liebe Gott Dich, Kind, nich hört.
Sou o anjo que cuida das crianças.Ich bin der Engel, der, über die Kinder wacht.
O anjo que tá sempre aqui à noite.Der Engel, der, immer da ist in der Nacht.
O anjo que, se você quiser, senta no seu ombro.Der Engel, der, wenn Du willst, auf Deiner Schulter sitzt.
Dá-me a mão, e você vai ver que não tem culpa nisso.Gib mir die Hand, und Du siehst, dass Du nich Schuld dran bist.
Sou o anjo que cuida das crianças.Ich bin der Engel, der, über die Kinder wacht.
O anjo que tá sempre aqui à noite.Der Engel, der, immer da ist in der Nacht.
O anjo que, se você quiser, senta no seu ombro.Der Engel, der, wenn Du willst, auf Deiner Schulter sitzt.
Dá-me a mão, e você vai ver que não tem culpa nisso.Gib mir die Hand, und Du siehst, dass Du nich Schuld dran bist.
Não tenha mais medo, seu filho tá em boas mãos.Hab keine Angst mehr, Dein Kind ist in guten Händen.
Estou aqui por ele, e tudo vai acabar bem.Ich bin jetzt da für sie, und alles wird im Guten enden.
O bom Deus te ouviu quando você orou.Der liebe Gott hat Dich gehört, als Du gebetet hast.
Ele me mandou pra cá.Er hat mich her geschickt.
Boa mulher, eu cuido disso.Gute Frau, ich regel das.
Vá descansar e se deitar,Geh hoch und leg Dich schlafen,
lembre-se, eu cuido de você, é normaldenk dran, ich kümmer mich, es ist normal,
ter medo quando se é mais novo.dass man Angst hat, wenn man jünger ist.
Procure seu marido, diga que ele tá errando.Such Deinen Ehemann, sag ihm, dass er Fehler macht.
Talvez ele perceba e acorde de novo.Vielleicht kommt er zur Vernunft, und wird wieder wach.
É sobre o seu filho, a pequena precisa de vocês dois.Es geht um Euer Kind, die Kleine braucht jetzt beide Seiten.
Façam um favor a ela e esqueçam suas brigas.Tut ihr 'n Gefallen, und vergesst jetzt Eure Streitigkeiten.
Isso é família, e vocês têm responsabilidades.Das ist Familie- und - Ihr tragt Verantwortung.
Vocês precisam se acostumar com a nova ordem.Ihr müsst Euch dran gewöhnen, an die neue Rangordnung.
Ela é uma criança, tem um coração pequeno.Sie ist ein kleiner Mensch, sie hat ein kleines Herz.
Mas o medo dela, infelizmente, ninguém leva a sério.Doch ihre Angst nimmt von Euch leider keiner ernst.
Acreditem no amor agora, e se unam de verdade.Glaubt an die Liebe jetzt, und tut Euch beide besser zusammen.
De mãos dadas pela vida, e vocês vão melhorar.Hand in Hand durch das Leben, und Ihr bessert Euch dann.
Sou o anjo que cuida das crianças.Ich bin der Engel, der, über die Kinder wacht.
O anjo que tá sempre aqui à noite.Der Engel, der, immer da ist in der Nacht.
O anjo que, se você quiser, senta no seu ombro.Der Engel, der, wenn Du willst, auf Deiner Schulter sitzt.
Dá-me a mão, e você vai ver que não tem culpa nisso.Gib mir die Hand, und Du siehst, dass Du nich Schuld dran bist.
Sou o anjo que cuida das crianças.Ich bin der Engel, der, über die Kinder wacht.
O anjo que tá sempre aqui à noite.Der Engel, der, immer da ist in der Nacht.
O anjo que, se você quiser, senta no seu ombro.Der Engel, der, wenn Du willst, auf Deiner Schulter sitzt.
Dá-me a mão, e você vai ver que não tem culpa nisso.Gib mir die Hand, und Du siehst, dass Du nich Schuld dran bist.
Sou o anjo que cuida das crianças.Ich bin der Engel, der, über die Kinder wacht.
O anjo que tá sempre aqui à noite.Der Engel, der, immer da ist in der Nacht.
O anjo que, se você quiser, senta no seu ombro.Der Engel, der, wenn Du willst, auf Deiner Schulter sitzt.
Dá-me a mão, e você vai ver que não tem culpa nisso.Gib mir die Hand, und Du siehst, dass Du nich Schuld dran bist.
Sou o anjo que cuida das crianças.Ich bin der Engel, der, über die Kinder wacht.
O anjo que tá sempre aqui à noite.Der Engel, der, immer da ist in der Nacht.
O anjo que, se você quiser, senta no seu ombro.Der Engel, der, wenn Du willst, auf Deiner Schulter sitzt.
Dá-me a mão, e você vai ver que não tem culpa nisso.Gib mir die Hand, und Du siehst, dass Du nich Schuld dran bist.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bushido e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: