Tradução gerada automaticamente
Ever So Clear
Bushwick Bill
Sempre Tão Claro
Ever So Clear
Veja, a maior parte da minha vida eu nunca tive nadaSee, most of my life i never had shit
Me senti um excluído, tratado como um fora da leiI felt like an outcast, treated like a misfit
Quase não sobrevivi no dia do meu nascimentoDamn near didn't make it on my day of birth
Pensando se eu realmente deveria estar neste planetaThinking was i really supposed to be on this planet earth
Eu respiro fundo, e então vem outro seguidoI take a deep breath, and then another follows
Porque a dificuldade é meio difícil de engolirCos hardship is kinda hard to swallow
Veja, é duro ser um solitárioSee, it's rough bein a loner
Não sabendo que dia e hora eu poderia acabar como um defuntoNot knowin any given day and time i could wind up a goner
Veja, a galera já começa mal desde o inícioSee, people got it bad from jump street
E ser pequeno é só mais uma desvantagem pra mimAnd bein short is just another strike against me
Eu costumava receber olhares estranhos porque eu era pequenoI used to get funny looks cos i was small
E tentar conseguir algo era como correr contra uma parede de tijolosAnd tryin to make it was like runnin through a brick wall
Dadas as dificuldades que eu enfrentei, manoGiven the odds i was up against, bro
O cara comum teria desistido há muito tempoThe average nigga woulda quit a long time ago
Mas agora eu lancei um discoBut now i've got a record out
Estou fazendo shows, a galera pagando pra me ver brilharI'm doin shows, people payin to see me turn it out
Agora sou o tempero da cidadeNow i'm the spice around town
É engraçado como um álbum pode mudar a vida de um caraIt's funny how an album can change a nigga's life around
Eu tenho amigos e garotas me cercandoI got friends and bitches on my dick
Mas quando olham pra Richard, só veem BushwickBut when they look at richard all they see is bushwick
Às vezes eu não sei distinguir um amigo de um inimigoSometimes i don't know a friend from a foe
E a cada dia é uma garota diferenteAnd every different day it's a different fuckin hoe
E agora que meu bolso tá mais cheioAnd now that my pockets are gettin bigger
Estou conhecendo garotas que só querem me explorarI'm meetin hoes who only wanna juice a nigga
Elas dizem que me amam e tudo maisThey tell me that they love me and all that
Mas na verdade, só esperam eu cairBut really they just wait for me to fall flat
Pra poderem pegar minha granaSo they can get me for my income
Me levar tudo que eu tenho, e mais um poucoTake me for all i got, and then some
Como a Trina, tá ligadoLike trina, you dig
Eu me ferrei e me apeguei demais ao filho da garotaI fucked up and got too attached to the bitch's kid
Sabendo que ela usou a criança pra me manipularKnowin that she used the baby to use me
Tirou ele da minha vida, me abusando mentalmenteTook him out my life, mentally abusin me
Mas com o tempo, eu conheci outra vagabundaBut as the time went by i got another slimmy
E ela era igual à primeira, gritando "me dá"And she was just like the first one screamin gimme
Mas não da mesma formaBut not in the exact same way
Ela tinha um tipo diferente de jogo que gostava de jogarShe had a different type of game she liked to play
O nome dela era Crystal, ela fazia o tipo quietaHer name was crystal, she played the quiet type
E por um tempo, tudo parecia certoAnd for a little while shit seemed alright
Mas assim como a primeira, parceiroBut just like the first hoe, homie
Quando as coisas ficaram complicadas, a garota sumiuWhen shit got hectic the bitch broke out on me
E tá saindo do controle, manoAnd it's gettin outta hand, gee
Porque ninguém parece me entenderCos nobody seems to understand me
Relembrar me deixou meio pra baixoReminiscin got me feelin kinda low
Eu peguei a Everclear e bebi mais um poucoI broke out the ever-clear and then i drunk some mo'
Até acabar tudoUntil it was all gone
Agora estou procurando alguém pra descontar minha dorNow i'm lookin for somebody to take my pain out on
Mas não qualquer um, manoBut not just anybody, gee
Vou descontar na Mica porque ela é a mais próxima de mimI'ma take that on to mica cos she's the closest to me
Cheia de Everclear e chapada de maconhaFull of that ever-clear and high on that buddah
Quando chego em casa, só penso em dar um tiro nelaGet to the house all i'm thinkin bout is shootin her
Porque dar um tiro nela seria doceCos shootin her would be sweet
Mas sabe o que seria mais doce? Se eu fizesse ela dar um tiro em mimBut you know what'd be sweeter? if i make her shootin me
Me chame de louco, mas é isso que eu tô pensandoCall me crazy, but that's what i'm thinkin
Tô viajando de tanto fumar maconha e beberI'm trippin from all that smokin weed and drinkin
Mas eu sabia que ela não faria isso sozinha, então eu provoqueiBut i knew she wouldn't do it on her own, so i provoked her
Bati nela, chutei e a estranguleiPunched her, kicked her, and chocked her
Ela ainda não pegou a armaShe still wouldn't grab the gun
E naquele momento eu não pensava em mais ninguémAnd at that time i wasn't thinkin about no one
Quase fiquei louco, fui e peguei o bebêDamn near crazy i went and grabbed the baby
Segurei ele na porta e disse que ia jogar ele fora, vagabundaHeld him by the door and said i'ma throw his ass out, hoe
Ela começou a chorar, alguém para eleShe went to cryin, somebody stop him
Eu disse: é melhor você pegar a porra da arma ou eu vou soltar eleI said: you better grab the muthafuckin gun or i'ma drop him
Ela arrancou o bebê das minhas mãosShe snatched the baby out of my hands
Começamos a brigar, socos, arranhões e mordidasWe started fighting, punching, scratching, and biting
Quando caímos na cama, veja issoWhen we fell on the bed, check this shit
Todo tipo de coisa louca passando pela minha cabeçaAll kinds of crazy shit was goin through my head
Então eu corri, peguei a arma e voltei pra elaSo i ran and got the gun and came back to her
Carreguei e entreguei a arma pra elaLoaded it up and handed the gat to her
Peguei a mão dela e coloquei a arma no meu olhoI grabbed her hand and placed the gun to my eye muscle
Ela gritou pra parar e então começamos outra brigaShe screamed stop and then we broke into another tussle
Yo, durante a luta a arma disparou rápidoYo, durin the fight the gun went off quick
Droga! Ah não, eu fui atingidoDamn! aw shit, i'm hit
(ah... meu olho, eu não consigo ver(aw... my eye, i can't see
Por que você me atirou no olho?Why you shot me in the eye?
Eu teria te atirado no corpoI woulda shot you in the body
Por que você me atirou no olho?)Why you shot me in the eye?)
Andando na ambulância, tudo tá uma loucuraRidin in the ambulance everything is hectic
Eu não consigo me controlar, simplesmente não consigo lidar com issoI can't get a grip, i just can't check this
Todo mundo chorando, será que estou morrendo?Everybody's cryin, could it be i'm dyin
Bala na minha cabeça, deitado na camaBullet in my head, in the bed was lyin
Onde está a Mica? Eu quero dizer que a amoWhere's mica? i wanna tell her i love her
Com uma [ ] no meu braço, tirei uma foto pra capa do álbumWith an [ ] in my arm i took a picture for an album cover
Droga, isso é uma viagem, manoGoddamn, the shit's a trip, gee
Cinco médicos diferentes com agulhas tentando me furarFive different doctors with needles tryin to stick me
Eu ouço minha família gritando que precisa de nósI hear my family hollerin he needs us
Durante a confusão, cara, eu vi JesusDurin the confusion, man, i seen jesus
Minha mãe tá no telefone a longa distância de Nova YorkMy mom's on the phone long-distance from new york
Lá vêm os médicos de novo tentando me despedaçarHere comes the doctors again tryin to rip me apart
Eu tenho um macaco nas costas, não consigo me livrarI got a monkey on my back, i can't shake it
Estou tendo pensamentos suicidas, torcendo pra não conseguirI'm havin suicidal thoughts hopin that i don't make it
Mas eu vou conseguir porque algo tá me empurrandoBut i'ma make it cos something's steady urgin me
Cinco horas se passaram, eu sobrevivi à cirurgiaFive hours passed, i made it through surgery
E o médico disse que eu não sobreviveria à noiteAnd the doctor said i wouldn't make it through the night
Mas Deus me disse que tudo vai ficar bemBut god told me everything is gonna be alright
E eu estou feliz por estar aqui, manoAnd i'm glad that i'm here, gee
Mas é uma merda que eu tive que perder um olho pra ver as coisas claramenteBut it's fucked up i had to lose an eye to see shit clearly
Ah cara, eu conseguiAw man, i made it
Eu conseguiI made it
E todo mundo vai ouvir minha históriaAnd everyone gets to hear my story
Eu conseguiI made it
Mas não tente isso em casaBut don't try this at your home
Aprenda com meus errosLearn from my mistakes
Bata o pé, bidoKick the beat in, bido



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bushwick Bill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: