Tradução gerada automaticamente

Inez (Is Just A Big Rage Queen)
Buster Poindexter
Inez (É Só Uma Rainha da Raiva)
Inez (Is Just A Big Rage Queen)
¡Cuidado com a Inez, a rainha da raiva!¡Tener cuidado con Inez, la reina de rabiosa!
¡Maluco!¡Mahumorado!
Inez é uma rainha da raiva e uma mula tá chutando na cabeça delaInez is a rage queen and a mule is kicking in her mind
A gente corre feito galinha sem cabeça e quando colidimos, a raiva dela fica cegaWe run like headless chickens and as we collide her rage gets blind
Inez é tão implacável que nos deixou todos sem dentes e com a bunda doendoInez is so ruthless she has rendered us all toothless with a sore behind
Inez é só uma grande rainha da raivaInez is just a big rage queen
Inez é só uma grande rainha da raivaInez is just a big rage queen
¡Medo!¡Tener miedo!
¡Eca!¡Asqueroso!
Pratos voando, homens chorando, Inez tá numa grande raiva agoraPlates are flying, men are crying, Inez in a big rage now
Ferve muita água porque ela tá prestes a surtarBoil lotsa water 'cause she's about to have a cow
Inez é uma rainha da raiva, ela é tão má, vai te decapitar se você não se curvarInez is a rage queen, she's so mean, she will behead you if you don't kowtow
Inez é só uma grande rainha da raivaInez is just a big rage queen
Inez é só uma grande rainha da raivaInez is just a big rage queen
¡Que Barbaridade!¡Que Barbaridad!
(Inez é só uma grande rainha da raiva)(Inez is just a big rage queen)
Inez, Inez, Inez, a fúria que ela tem - S.O.S.Inez, Inez, Inez, the fury she possess - S.O.S.
(Inez é só uma grande rainha da raiva)(Inez is just a big rage queen)
Feroz, frenética, cuspindo fogo, fervendo, babando de raivaFerocious, frenzied, fire-breathing, flaring ferment, foaming at the mouth
(Inez é só uma grande rainha da raiva)(Inez is just a big rage queen)
Inez, Inez, Inez, convulsões, apoplexia, amargura, ela nasceu pra surtarInez, Inez, Inez, conniptions, apoplexy, acrimony, she was born to go berserk
(Inez é só uma grande rainha da raiva)(Inez is just a big rage queen)
Histérica, em fúria, birra flamejante, essa é a InezHysteric, raving rampage, flaming tantrum, that's Inez
¡Caliente de cascos!¡Caliente de cascos!
Inez é só uma grande rainha da raivaInez is just a big rage queen
Inez é só uma grande rainha da raivaInez is just a big rage queen
Inez é só uma grande rainha da raivaInez is just a big rage queen
Inez é só uma grande rainha da raivaInez is just a big rage queen
¡Loca de remate!¡Loca de remate!
Ela levanta de manhã e sem aviso, quer matarShe gets up in the morning and without a warning, wants to kill
Você se esconde debaixo do cobertor em negação, mas sabe que ela vaiYou hide under the duvet in denial but you know she will
Ela tá passando maquiagem. Oh cara, que jeito de acordar. Ela é tão insuportávelShe's smearing on her make-up. Oh man, what a way to wake up. She is so damn shrill
Inez é só uma grande rainha da raivaInez is just a big rage queen
Inez é só uma grande rainha da raivaInez is just a big rage queen
(Inez é só uma grande rainha da raiva)(Inez is just a big rage queen)
(Inez é só uma grande rainha da raiva)(Inez is just a big rage queen)
(Inez é só uma grande rainha da raiva)(Inez is just a big rage queen)
(Inez é só uma grande rainha da raiva) Inez é só uma grande rainha da raiva(Inez is just a big rage queen) Inez is just a big rage queen
¡Não faltava mais!¡No faltaba mas!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Buster Poindexter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: