Nostalgia
The Buzzcocks
Nostalgia
Nostalgia
Aposto que você me ama como eu te amo
I bet that you love me like I love you
Mas eu deveria saber que apostar simplesmente não compensa
But I should know that gambling just don't pay
Então eu olho para o céu
So I look up to the sky
E eu me pergunto como será nos dias passados
And I wonder what it'll be like in days gone by
Enquanto eu sento e tomo banho na onda
As I sit and bathe in the wave
De nostalgia de uma era que ainda está para vir
Of nostalgia for an age yet to come
Eu sempre costumava sonhar com o passado
I always used to dream of the past
Mas como eles dizem: O ontem nunca mais volta
But like they say yesterday never comes
Às vezes há uma música no meu cérebro
Sometimes there's a song in my brain
E sinto que meu coração conhece o refrão
And I feel that my heart knows the refrain
Eu acho que é apenas a música que traz
I guess it's just the music that brings
Nostalgia de uma era que ainda está para vir
On nostalgia for an age yet to come
Ah nostalgia de uma era que ainda está para vir
Ah nostalgia for an age yet to come
Nostalgia de uma era que ainda está para vir
Nostalgia for an age yet to come
Sobre o futuro eu só posso relembrar
About the future I only can reminisce
Pois o que eu tive é o que nunca vou conseguir
For what I've had is what I'll never get
E embora isso possa parecer estranho
And although this may sound strange
Meu futuro e meu passado estão atualmente desarranjados
My future and my past are presently disarranged
E eu estou surfando em uma onda de nostalgia
And I'm surfing on a wave of nostalgia
De uma era que ainda está para vir
For an age yet to come
Eu olho e só vejo o que não sei
I look I only see what I don't know
Tudo o que era fortemente invencível está morto
All that was strong invincible is slain
Leva mais que o brilho do Sol
Takes more than sunshine
Para tudo ficar bem
To make everything fine
E eu sinto que estou preso
And I feel like I'm trapped
No meio do tempo
In the middle of time
Com esse sentimento constante de
With this constant feeling of
Nostalgia de uma época que ainda está para vir
Nostalgia for an age yet to come
Ah nostalgia de uma época que ainda está para vir
Ah nostalgia for an age yet to come
Sobre o futuro eu só posso relembrar
About the future I only can reminisce
Pois o que eu tive é o que nunca vou conseguir
For what I've had is what I'll never get
E embora isso possa parecer estranho
And although this may sound strange
Meu futuro e meu passado estão atualmente desarranjados
My future and my past are presently disarranged
E eu estou surfando em uma onda de nostalgia
And I'm surfing on a wave of
De uma era que ainda está para vir
Nostalgia for an age yet to come
Eu olho e só vejo o que não sei
I look I only see what I don't know
Tudo o que era fortemente invencível está morto
All that was strong invincible is slain
Leva mais que o brilho do Sol
Takes more than sunshine to
Para tudo ficar bem
Make everything fine
E eu sinto que estou preso
And I feel like I'm caught
No meio do tempo
In the middle of time
E esse sentimento constante de
And this constant feeling
Nostalgia de uma época que ainda está para vir
Of nostalgia for an age yet to come
Ah nostalgia de uma época que ainda está para vir
Ah nostalgia for an age yet to come
Nostalgia de uma época que ainda está para vir
Nostalgia for an age yet to come
Nostalgia de uma época que ainda está para vir
Nostalgia for an age yet to come
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Buzzcocks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: