Tradução gerada automaticamente
PULL UP 2
By Lercy
CHEGA PRA CÁ 2
PULL UP 2
Tô com três pílulas em cada mão, isso dá seis no total (seis)Got three pills in each hand, that's six total (six)
Tô tão chapado que nem sei o que tô falando (o quê?)I'm so high I don't even know what I'm saying (what?)
Nunca aprendo, acho que nasci amaldiçoado (amaldiçoado)I never learn, think I was born cursed (cursed)
Preciso aprender (preciso)I gotta learn (gotta)
Meus olhos cheios de lágrimasMy eyes full of tears
Meus sentimentos despedaçados (quebrados)My feelings torn to pieces (shattered)
O mundo desmoronando devagar, meu coração sangrandoThe world crumbling slow, my heart bleeding out
Pessoas gritando por ajuda, mas já é tarde demais (tarde demais)People crying for help, but it's already too late (too late)
Tamo gritando por socorro, mas fogo caindo do céu (caindo, caramba)We screaming for help but fire falling from the sky (falling, damn)
Chega pra cá, isso é muita ostentação (chega)Pull up, this too much flexing (pull up)
Carros rugindo, mano desliza (skrrt)Cars roaring, bro slide (skrrt)
Sem ideia, só quero deslizar (deslizar)No clue, I just wanna slide (slide)
Rumo ao Texas, a mina quer transar (Texas)Headed to Texas, girl wanna fuck (Texas)
Chega pra cá, linhas de suicídioPull up, suicide lines
Como se a gente vivesse sem perguntar o preço (sem preço)Like we living without asking the price (no price)
Tô me sentindo tão alto, isso é demais (demais)I'm feeling so high, this too high (too high)
Isso é realidade? (É?)Is this reality? (Is it?)
Onde tantas vidas acabam rápido?Where so many lives ending fast?
Onde a vida não faz mais sentido (não)Where life don't make sense no more (nah)
Queimando demais, isso virou um infernoBurning too much, this turned to hell
Me tira daqui, tira minha música desse lugarGet me outta here, pull my music from this place
Tô me apresentando no inferno, mãos pra cima (mãos pra cima)I'm performing in hell, hands up high (hands up)
Tanto dinheiro em mim, tô tão ricoSo much money on me, I'm so rich
Mas descobri que o mundo acabou há muito tempo (há muito tempo, caramba)But I found out the world ended long ago (long ago, damn)
Tô acabando com esses caras com meus hits (hits)I'm fucking these dudes up with my hits (hits)
Mano, não é sobre quem fecha a porta por último (não)Bro it ain't about who closes the door last (nah)
Quero ostentar essas coisas, mas tô levando ela pra AlemanhaI wanna flex these things but I'm taking her to Germany
Ela quer pegar um Porsche e largar no meio da rua (skrrt)She wanna grab a Porsche and ditch it in the middle of the road (skrrt)
Chega pra cá, isso é muita ostentação (chega)Pull up, this too much flexing (pull up)
Carros rugindo, mano desliza (skrrt)Cars roaring, bro slide (skrrt)
Sem ideia, só quero deslizarNo clue, I just wanna slide
Rumo ao Texas, a mina quer transarHeaded to Texas, girl wanna fuck
Chega pra cá, linhas de suicídioPull up, suicide lines
Como se a gente vivesse sem perguntar o preço (sem preço)Like we living without asking the price (no price)
Tamo acima dessas letrasWe moving above these letters
Quero parar de abrir essas portasI wanna stop opening these doors
Mina, isso é real, estamos naquela vibe onde você sente que ganhou na loteria (jackpot)Girl this real, we in that vibe where you feel like you hit the lottery (jackpot)
Todo dia parece igualEvery day feels the same
Saí do helicóptero direto pro meu AP (helicóptero)Hopped out the chopper straight to my AP (chopper)
Meu promoter disse, estamos bagunçando tudo aos poucosMy promoter said, we fucking shit up little by little
Tamo lá em cima, seu nome desaparecendo a cada dia (desaparecendo)We up high, your name fading every day (fading)
Tô tão chapado que meu sorriso é o mesmo toda vez (mesmo sorriso)I'm so high my smile the same every time (same smile)
Chega pra cá, isso é muita ostentação (chega)Pull up, this too much flexing (pull up)
Carros rugindo, mano desliza (skrrt)Cars roaring, bro slide (skrrt)
Sem ideia, só quero deslizarNo clue, I just wanna slide
Rumo ao Texas, a mina quer transarHeaded to Texas, girl wanna fuck
Chega pra cá, linhas de suicídioPull up, suicide lines
Como se a gente vivesse sem perguntar o preço (preço)Like we living without asking the price (price)
Tô fazendo grana esse tempo todo, eles dizem que não faz sentidoBeen making money this whole time, they say it don't make sense
Não faz sentido, mas tô carregando a galera nas costas (carregando)Don't make sense, but I'm carrying the crew on my back (carrying)
Fazemos coisas polêmicas, mas as minas me amamWe do controversial shit but the girls love me
Tô com tanto dinheiro que nem consigo contar (não consigo contar)I got so much money on me, can't even count it (can't count)
Esses caras querem achar um erro pra me encurralar (me encurralar)These dudes wanna find a mistake to pin me against the wall (pin me)
Tô jogando no Oeste, mano, vim do LesteI'm playing in the West, man I came from the East
Mas tô fazendo grana, tanto que nem consigo contarBut I'm making money, so much I can't even count it
Esse é meu show, vem ver de perto (primeira fila)This my show, come see it up close (front row)
Chega pra cá (chega)Pull up (pull up)
Isso é muita ostentação (ostentação)This too much flexing (flex)
Desliza (skrrt)Slide (skrrt)
Texas (é)Texas (yeah)
Linhas de suicídio (linhas)Suicide lines (lines)
Sem preço (sem preço)No price (no price)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de By Lercy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: