Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 6.059

Nearer, My God, To Thee

BYU Vocal Point

Letra

SignificadoPratique Inglês

Plus près de Toi, mon Dieu

Nearer, My God, To Thee

À l'article de la mortIn articulo mortis
Des forces célestes pour moiCaelitus mihi vires

Plus près de Toi, mon DieuNearer, my God, to thee
Plus près de ToiNearer to thee
Même si c'est une croixE'en though it be a cross
Qui me soulèveThat raiseth me

Là, que le chemin apparaisse (à l'article de la mort, des forces célestes pour moi)There let the way appear (in articulo mortis, caelitus mihi vires)
Des pas vers le ciel (Dieu aidant, je n'ai rien à craindre pour l'éternité)Steps unto heav'n (deo adjuvante non timendum in perpetuum)
Tout ce que Tu m'envoies (dirige-nous, Seigneur, vers des hauteurs par des chemins étroits)All that thou sendest me (dirige nos domine ad augusta per angusta)
Avec miséricorde donné (c'est ainsi qu'on va aux étoiles, toujours plus haut)In mercy giv'n (sic itur ad astra, excelsior)
Encore, toute ma chanson sera (ah, ma chanson sera)Still all my song shall be (ah, my song shall be)

Plus près de Toi, mon DieuNearer, my God, to thee
Plus près de Toi, mon Dieu (dirige-nous, Seigneur, vers des hauteurs par des chemins étroits)Nearer, my God, to thee (dirige nos domine ad augusta per angusta)
Plus près de Toi (c'est ainsi qu'on va aux étoiles, toujours plus haut)Nearer to thee (sic itur ad astra, excelsior)

Bien que comme l'errant (à l'article de la mort, des forces célestes pour moi)Though like the wanderer (in articulo mortis, caelitus mihi vires)
Le soleil soit couché (Dieu aidant, je n'ai rien à craindre pour l'éternité)The Sun gone down (deo adjuvante non timendum in perpetuum)
L'obscurité soit sur moi (dirige-nous, Seigneur, vers des hauteurs par des chemins étroits)Darkness be over me (dirige nos domine ad augusta per angusta)
Mon repos une pierre (c'est ainsi qu'on va aux étoiles, toujours plus haut)My rest a stone (sic itur ad astra, excelsior)
Des anges pour m'appelerAngels to beckon me

Plus près de Toi, mon DieuNearer, my God, to thee
Plus près de Toi, mon Dieu (dirige-nous, Seigneur, vers des hauteurs par des chemins étroits)Nearer, my God, to thee (dirige nos domine ad augusta per angusta)
Plus près de Toi (c'est ainsi qu'on va aux étoiles, toujours plus haut)Nearer to thee (sic itur ad astra, excelsior)
Ooh (toujours plus haut, toujours plus haut)Ooh (excelsior, excelsior)

Ou si sur des ailes joyeuses (à l'article de la mort, des forces célestes pour moi)Or if on joyful wing (in articulo mortis, caelitus mihi vires)
Déchirant le ciel (Dieu aidant, je n'ai rien à craindre pour l'éternité)Cleaving the sky (deo adjuvante non timendum in perpetuum)
Soleil, lune et étoiles oubliés (dirige-nous, Seigneur, vers des hauteurs par des chemins étroits)Sun, Moon, and stars forgot (dirige nos domine ad augusta per angusta)
Vers le haut, je (c'est ainsi qu'on va aux étoiles, toujours plus haut)Upward I (sic itur ad astra, excelsior)
Vole (dirige-nous, Seigneur, vers des hauteurs par des chemins étroits)Fly (dirige nos domine ad augusta per angusta)
(C'est ainsi qu'on va aux étoiles, toujours plus haut)(Sic itur ad astra, excelsior)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BYU Vocal Point e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção