Til Skaberens Fulde Tilfredshed
Tiden den går som tid har for vane
Men hvor gik bløddyret hen
Da kultleder german von überhybel
Viste sig på scenen igen
Tomheden råder i stort & i småt
& ungdommen færdes på krykker
Jeg væbner mig med horn & cirkusmusik
For det er stadig kun muzakken der rykker
Der blæser en vind fra nord uden nåde
Snart fløjtes sommeren af
German løb ind i en psykisk offside
& pådrog sig et nederlag
Verden er ond det ved selv et barn
Der er ingen retfærdighed til
Når drømmene brister & jorden ta'r sig ud
Som en trekant i et glasperlespil
Dagene går som dage de plejer
Sandhedens time er nær
German gik flere gange rundt om sig selv
På udkig efter eget værd
Livet er lykken når himlen er blå
Når sommernatten ta'r os i ed
& når solsorten synger solen i sænk
Til skaberens fulde tilfredshed
Até a Plena Satisfação do Criador
O tempo passa como sempre faz
Mas onde foi parar a criatura?
Quando o líder culto, german von überhybel
Apareceu no palco de novo
O vazio reina em tudo e em todos
E a juventude anda de muletas
Eu me armo com chifres e música de circo
Pois ainda é só a muzak que faz a diferença
Sopra um vento do norte sem piedade
Logo o verão será apitado
German entrou em um offside psicológico
E sofreu uma derrota
O mundo é cruel, até uma criança sabe
Não há justiça aqui
Quando os sonhos se despedaçam e a terra se apresenta
Como um triângulo em um jogo de contas de vidro
Os dias passam como sempre passaram
A hora da verdade está próxima
German deu várias voltas em torno de si mesmo
Procurando seu próprio valor
A vida é felicidade quando o céu é azul
Quando a noite de verão nos toma em juramento
E quando o tordo canta o sol para baixo
Até a plena satisfação do Criador