Tradução gerada automaticamente
Oliver Square
Cadence Weapon
Praça Oliver
Oliver Square
Yo, é corrupto de onde eu venho: Edmonton, difícilYo, it's corrupt where i'm from: edmonton, tough
Os suecos poderiam falar sobre as cabeças que batemos, duro!The swedes could speak about the heads we drums, rough!
A vida na cidade te deixa vermelho de sangueCity life will leave you red with blood
Fizeram buracos na parede, depois alimentaram os bandidos no almoçoPunched holes in the wall, then they fed the the thugs lunch
Depois que eles agitaram a festa no sentido literalAfter they rocked the party in the literal sense
Propensão sedimentar, eles acertaram o garoto nos lábiosSedimentary propensity, they hit the kid on the lips
Merda, você poderia estar na Whyte Ave se divertindo pra carambaShit, you could could be on whyte ave havin' the time of your life
Então você quebra o braço por um taxista aleatório, pergunta pra KatieThen you get your arm broken by a random cab driver, ask katie
A vida noturna é uma loucura, quando um bêbado tenta roubar seu carro, ele estava tentando me enganarThe nightlife is mad crazy, when a drunk tries to steal your car, he was trying to play me
Mas eu não deixei, saímos rápido, depois estacionamos no IGA pra abrir os selos da tampaBut i didn't let him, we peeled off quick, then we parked at iga to break the seals off the lid
Não generalize, você deve pensar e se perguntarDon't generalize, you must think and wonder
Por que eu bebo 40's e memorizo os números dos ônibusWhy i drink 40's and memorize bus-link numbers
Bem, eu não tenho carteira, mas estou tentando ganhar destaqueWell, i don't have a license, but i'm trying to gain prominence
Porque estou vivendo em uma casa com a geladeira cheia de condimentosCause i'm living in a house with a fridge full of condiments
Me veja no cartazSee me on the bill
Melhor me seguir láBetter follow me there
Eu juro solenementeI solemnly swear
Vou voltar pra Praça OliverI'll make it back to oliver square
Então estou bêbado no Funky Pickle, nada difícilSo i'm drunk at the funky pickle, nothing difficult
Saí com apenas guardanapos, foi algo patéticoCame out with just napkins, it was something pitiful
Atualmente desempregado, mas dependo dos meus amigosCurrently unemployed but i depend on my friends
Pra lidar com meu impulso iminente de gastarTo contend with my impending impulse to spend
Então deixei a Jane cobrir minhas bebidas no StratSo i let jane cover my pitchers at the strat
Até eu conseguir um pouco de grana com esse rap'til i get a little bit of riches from this rap
Mas eu me desvio, olhando algumas cerejas no retrovisorBut i digress, peeping few cherries in the rearview
RCMP checa os bêbados enquanto dirigemRcmp check for drunks on a steer through
É, eu pego a 7 na 82ª pra chegar na JasperYeah, i take the 7 off 82nd to get to jasper
Pra eu poder chegar na nova cidade com os electro clashersSo i can hit new city with the electro clashers
E o Doug diz "é um jogo de voyeur"And doug says "it's a vouyers roleplay"
Pra checar alguém sentado como se fosse aniversário da pior maneiraTo check someone seated like their birthday in the worst way
Me veja na Victory, não pergunte pra ver a habilidadeSee me at victory, don't ask to see the skill
Estou cansado de fãs mais irritantes que o Peter HillI'm sick of fanboys more obnoxious than peter hill
Rima robóticaRobotic bill spit
Eu venho com a parada pesada, ainda boaI come with the ill shit, still good
Mais perigoso que Milwoods.More dangerous than milwoods.
Me veja no cartazSee me on the bill
Melhor me seguir láBetter follow me there
Eu juro solenementeI solemnly swear
Vou voltar pra Praça OliverI'll make it back to oliver square
Eu preciso ouvir como discos,I need to listen like records,
Vocês todos deveriam ser dispensados, ao acordarYou all oughta get dismissed, on the wake up
Eu costumo fazer política com clarezaI tend to politic with crisp
Não fique de nariz empinado, só porque o flow tá pesadoDon't stick your nose up, just cause the sick flow up
Como se você fosse a um show e pudesse ver o Nick CosabLike if you go to a show to might see nick cosab
Como se eu estivesse no microfone, é melhor você ficar paralisadoLike if i'm on the mic, you better get froze up
Porque eu corto alumínio como um fumante de rodoviáriaCause i cut aluminum like a bus station smoker
De qualquer forma, vamos ao Black Dog nas terçasAnyway, we attend the black dog in on tuesdays
Qualquer grupo com conversa inútil, não dou a mínima pro que você dizAny crew with useless talk, don't give a fuck what you say
É melhor ficar na sua se você estiver conectado a prosa sem graçaBetter lay low if your connected to lame prose
Estou prestes a te acertar com uma garrafa de Stella no HaloI'm about to hit you with a stella bottle at halo
Gatas feias na armaria, falam doce, AlcoyUgly chicks at the armory, talk sweet, alcoy
Menina, eu não quero ser visto com você como cowboysGirl, i don't wanna be seen in you like cowboys
E eu não rimo de graça, nem uma rima sujaAnd i don't rap for free, not one dirty ryhme
Sua lista vai pro centro como o 135Your list will go downtown like the 135
Brilhando bem bonito, não me importo com o que o rap pode me darLamping real pretty, don't care what rapping can get me
Só estou deixando vocês saberem, sou da Champion CityI'm just letting y'all know, i'm from champion city
Me veja no cartazSee me on the bill
Melhor me seguir láBetter follow me there
Eu juro solenementeI solemnly swear
Vou voltar pra Praça OliverI'll make it back to oliver square
De Milwoods, pro West-EndFrom milwoods, to the west-end
Pergunte a qualquer um dos meus melhores amigosAsk anyone of my best friends
Você sabe como é.You know what it is



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cadence Weapon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: